亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

口譯譯員應(yīng)該具備怎樣的素質(zhì)?

日期:2020-10-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  國際貿(mào)易的交流與發(fā)展離不開翻譯行業(yè),想要做好工作離不開譯員的努力提升,口譯是翻譯重要的一項(xiàng),下面尚語翻譯公司告訴大家口譯譯員應(yīng)該具備怎樣的素質(zhì)?

  The exchange and development of international trade can not be separated from the translation industry. If you want to do a good job, you can't do without the efforts of interpreters. Interpretation is an important part of translation. Now Shangyu translation company will tell you what qualities an interpreter should have?

  口譯相比較于筆譯,難度確實(shí)加大很多,有非凡的記憶力,這一點(diǎn)是由口譯工作的特點(diǎn)所決定的。口譯人員還需要學(xué)會記好筆記,口譯筆記只能起到輔助作用。受時間的限制,譯員所記錄的內(nèi)容只能是重點(diǎn)內(nèi)容,至于怎樣把整個講話連貫地表達(dá)出來,則完全要靠譯員的記憶力。因此作為一名譯員,必須要有出眾的記憶力。

  Compared with translation, interpretation is much more difficult and has extraordinary memory, which is determined by the characteristics of interpretation work. Interpreters also need to learn how to take notes, which can only play an auxiliary role. Due to the limitation of time, the content recorded by the interpreter can only be the key content. How to express the whole speech coherently depends on the interpreter's memory. Therefore, as an interpreter, one must have outstanding memory.

  口譯工作是一個永無止境的學(xué)習(xí)過程。要想成為一名合格的譯員,就必須虛懷若谷,謙虛謹(jǐn)慎,不斷總結(jié)自己的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),不斷學(xué)習(xí)新知識,努力提高自己的政治基本功、語言基本功和知識基本功。

  Interpreting is an endless learning process. If you want to be a qualified interpreter, you must be modest and prudent, constantly sum up your own experience and lessons, constantly learn new knowledge, and strive to improve your basic skills of politics, language and knowledge.

  由于口譯工作總是在大庭廣眾之下進(jìn)行的,譯員要面對眾多的聽眾。臨場經(jīng)驗(yàn)不足的譯員總有一種怯場心理,尤其是在比較重要的場合。怯場難免會影響譯員的情緒和口譯的質(zhì)量。為此,譯員要注意突破心理障礙,努力戰(zhàn)勝自我,培養(yǎng)從容面對聽眾的良好的心理素質(zhì)。

  As interpretation is always carried out in public, interpreters have to face a large audience. Inexperienced interpreters always have stage fright, especially in important occasions. Stage fright will inevitably affect the mood of the interpreter and the quality of interpretation. Therefore, translators should pay attention to break through psychological barriers, strive to overcome themselves, and cultivate a good psychological quality of calmly facing the audience.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美乱妇高清无乱码免费 | 久久夜色精品国产| 精品人妻av区| 丰满迷人的少妇特级毛片| 免费无码av片在线观看播放| 久久久国产乱子伦精品作者| 国产精品va无码一区二区| 免费极品av一视觉盛宴| 亚洲国产日韩欧美一区二区三区 | 亚洲一码二码三码精华液| 日本亚洲欧美在线视观看| 欧美人与动性xxxxx杂性| 亚洲av永久无码精品蜜芽| 国产精品美女久久久网站动漫| 亚洲精品无码专区在线在线播放| 久久人妻av一区二区软件| 日韩午夜理论免费tv影院| 欧美综合天天夜夜久久| 国产精品偷伦视频免费观看了 | 国产免费观看av大片的网站| 亚洲 中文 欧美 日韩 在线| а√天堂中文在线资源bt种子| 内射少妇一区27p| 久久久人人人婷婷色东京热| 日本牲交大片免费观看| 丰满人妻一区二区三区无码av| 九九综合va免费看| 亚洲av成人网| 国模吧双双大尺度炮交gogo| 蜜桃麻豆www久久国产精品 | 少妇无码av无码专区线| 久久精品www人人爽人人| 亚洲一区二区三区小说| 久久亚洲中文字幕精品一区| 中文人妻无码一区二区三区在线| 全免费a级毛片免费看无码| 天天av天天翘天天综合网| 国产亚av手机在线观看| 99999久久久久久亚洲| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品| 国产特级毛片aaaaaa高清|