亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁(yè) > 新聞資訊

口譯譯員應(yīng)該具備怎樣的素質(zhì)?

日期:2020-10-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  國(guó)際貿(mào)易的交流與發(fā)展離不開翻譯行業(yè),想要做好工作離不開譯員的努力提升,口譯是翻譯重要的一項(xiàng),下面尚語(yǔ)翻譯公司告訴大家口譯譯員應(yīng)該具備怎樣的素質(zhì)?

  The exchange and development of international trade can not be separated from the translation industry. If you want to do a good job, you can't do without the efforts of interpreters. Interpretation is an important part of translation. Now Shangyu translation company will tell you what qualities an interpreter should have?

  口譯相比較于筆譯,難度確實(shí)加大很多,有非凡的記憶力,這一點(diǎn)是由口譯工作的特點(diǎn)所決定的??谧g人員還需要學(xué)會(huì)記好筆記,口譯筆記只能起到輔助作用。受時(shí)間的限制,譯員所記錄的內(nèi)容只能是重點(diǎn)內(nèi)容,至于怎樣把整個(gè)講話連貫地表達(dá)出來,則完全要靠譯員的記憶力。因此作為一名譯員,必須要有出眾的記憶力。

  Compared with translation, interpretation is much more difficult and has extraordinary memory, which is determined by the characteristics of interpretation work. Interpreters also need to learn how to take notes, which can only play an auxiliary role. Due to the limitation of time, the content recorded by the interpreter can only be the key content. How to express the whole speech coherently depends on the interpreter's memory. Therefore, as an interpreter, one must have outstanding memory.

  口譯工作是一個(gè)永無止境的學(xué)習(xí)過程。要想成為一名合格的譯員,就必須虛懷若谷,謙虛謹(jǐn)慎,不斷總結(jié)自己的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),不斷學(xué)習(xí)新知識(shí),努力提高自己的政治基本功、語(yǔ)言基本功和知識(shí)基本功。

  Interpreting is an endless learning process. If you want to be a qualified interpreter, you must be modest and prudent, constantly sum up your own experience and lessons, constantly learn new knowledge, and strive to improve your basic skills of politics, language and knowledge.

  由于口譯工作總是在大庭廣眾之下進(jìn)行的,譯員要面對(duì)眾多的聽眾。臨場(chǎng)經(jīng)驗(yàn)不足的譯員總有一種怯場(chǎng)心理,尤其是在比較重要的場(chǎng)合。怯場(chǎng)難免會(huì)影響譯員的情緒和口譯的質(zhì)量。為此,譯員要注意突破心理障礙,努力戰(zhàn)勝自我,培養(yǎng)從容面對(duì)聽眾的良好的心理素質(zhì)。

  As interpretation is always carried out in public, interpreters have to face a large audience. Inexperienced interpreters always have stage fright, especially in important occasions. Stage fright will inevitably affect the mood of the interpreter and the quality of interpretation. Therefore, translators should pay attention to break through psychological barriers, strive to overcome themselves, and cultivate a good psychological quality of calmly facing the audience.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久久久久亚洲av片无码v| 农村乱人伦一区二区| 首页 综合国产 亚洲 丝袜| 国产品无码一区二区三区在线 | 国产精自产拍久久久久久蜜| 欧美另类精品xxxx人妖| 国产情侣一区二区三区| 精品乱码一区二区三区四区| 啦啦啦免费视频播放在线观看| 日本高清视频网站www| 天天夜碰日日摸日日澡| 久久天天躁狠狠躁夜夜| 免费无码专区毛片高潮喷水| 国产探花在线精品一区二区| 国产办公室秘书无码精品99| 欧洲不卡二卡三卡四卡免费| 欧美 日韩 国产 亚洲 色| 欧洲熟妇色| 成人毛片无码一区二区三区| 国产av国片精品有毛| 久久久www成人免费精品| 欧美精品18videos性欧美| 老熟女高潮一区二区三区| 7777久久亚洲中文字幕蜜桃| 中文字字幕人妻中文| 亚洲人成亚洲精品| 亚洲av色影在线| 乱子伦一区二区三区| 欧美人妻精品一区二区三区| 欧美xxxxx在线观看| 精品国模一区二区三区| 亚洲中文字幕无码爆乳app| 国产精品爽爽va在线观看网站| 凸凹人妻人人澡人人添| 久久av高潮av无码av喷吹| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江| 日韩人妻不卡一区二区三区| 色综合天天综合网国产成人网| 性高朝久久久久久久| 777久久精品一区二区三区无码| 久久精品国产精品亚洲艾草网|