亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

做好口譯記錄的好處有哪些?

日期:2021-01-05 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  在口譯工作的過程中,做好記錄是不錯的習(xí)慣,能夠提高工作效率和質(zhì)量,下面尚語翻譯公司為大家分享做好口譯記錄的好處有哪些?

  In the process of interpreting, it is a good habit to make good records, which can improve work efficiency and quality. What are the benefits of making good records of interpreting?

  1、減輕大腦負擔(dān)

  1. Lighten the burden on the brain

  由于交替?zhèn)髯g是發(fā)言者一落聲,譯員就得開始口譯,要將發(fā)言人的意思理解準(zhǔn)確,并傳達給聽眾。他的工作就像是一臺錄音機。所以譯員必須具有非凡的短時記憶能力。但人腦保存信息能力非常差,大約只有一分鐘左右,而且易受干擾,稍受干擾,這種記憶就會立刻喪失。所以必須做筆記來保存記憶內(nèi)容。另外如果不做筆記,口譯常常會持續(xù)數(shù)小時,而譯員一般情緒會非常緊張,這樣長時間會使得譯員身心疲憊,容易導(dǎo)致漏譯、錯譯。而口譯記錄能夠減輕大腦負擔(dān),彌補人腦記憶缺陷。

  Since consecutive interpretation means that the interpreter has to start interpreting as soon as the speaker drops his voice, so as to understand the speaker's meaning accurately and convey it to the audience. His job is like a tape recorder. Therefore, the interpreter must have extraordinary short-term memory ability. However, the ability of human brain to save information is very poor, only about one minute, and it is easy to be disturbed. If it is disturbed a little, this kind of memory will be lost immediately. So you have to take notes to keep the memory. In addition, if you don't take notes, the interpretation often lasts for several hours, and the interpreter is usually very nervous. Such a long time will make the interpreter physically and mentally tired, and easily lead to missed translation and wrong translation. Interpretation recording can reduce the burden on the brain and make up for the memory defects of the brain.

  2、有助于將被動記憶轉(zhuǎn)化為主動記憶

  2. It helps to transform passive memory into active memory

  翻譯公司小編給大家介紹記憶分為被動記憶和主動記憶,受到外界的視覺或者聽覺刺激所產(chǎn)生的感官刺激記憶,稱為被動記憶,被動記憶內(nèi)容中可以隨意取出使用的部分屬于主動記憶的范疇。交替?zhèn)髯g中,譯員首先需理解發(fā)言人的講話信息,然后將被動記憶的內(nèi)容保存到大腦中,但調(diào)用卻不是很容易,譯員在發(fā)言人講話時被動記憶的內(nèi)容要比主動記憶的內(nèi)容多得多,而且保留時間也要長。

  Memory is divided into passive memory and active memory. The sensory stimulation memory generated by external visual or auditory stimulation is called passive memory. The part of passive memory that can be used freely belongs to the category of active memory. In consecutive interpretation, the interpreter first needs to understand the speaker's speech information, and then store the content of passive memory in the brain, but it is not very easy to call. When the interpreter speaks, the content of passive memory is much more than that of active memory, and the retention time is also longer.

  交替?zhèn)髯g的內(nèi)容記憶既可以是主動記憶,又可以是被動記憶,而譯員要做的是將被動記憶變成主動記憶。由于被動記憶是不活躍的,如果沒有外界刺激,它是不能重新變成主動記憶。所以需要找到一種外界刺激物,這個刺激物就是口譯記錄??谧g記錄的作用就相當(dāng)于刺激物。所以口譯記錄非常重要,它也是交替?zhèn)髯g中的一項重要基本技能。

  The content memory of consecutive interpretation can be either active memory or passive memory. What the interpreter should do is to turn passive memory into active memory. Because passive memory is inactive, it can't become active memory again without external stimulation. So we need to find a kind of external stimulus, which is interpretation record. The function of interpretation record is equivalent to stimulus. Therefore, recording is very important, and it is also an important basic skill in consecutive interpretation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产激情久久久久影院老熟女 | 欧美亚洲日本国产综合在线美利坚 | 亚洲乱亚洲乱少妇无码99p| 国产真实强被迫伦姧女在线观看| 久久精品国产日本波多野结衣| 成年男人裸j照无遮挡无码| 亚洲一区二区三区无码久久 | 97免费人妻在线视频| 中文字幕日韩精品一区二区三区| 亚洲av日韩av高潮无码专区| 国产免费av片在线观看播放| 777久久精品一区二区三区无码| 欧洲美熟女乱又伦免费视频 | 国产99久久久久久免费看| 办公室撕开奶罩揉吮奶头漫画| 久久久精品人妻久久影视| 久久丫精品国产亚洲av| 娇妻被生人粗大猛烈进出高潮| 国产裸模视频免费区无码| 国内精品久久久久久久97牛牛| 国产精品理论片在线观看| 99re66在线观看精品免费| 国产成人精品无码一区二区老年人| 国产精品美女久久久网站动漫| 人妻精品久久久久中文字幕| 一本久久a久久免费精品不卡| 四虎影视免费永久在线观看| 欧美黑人乱大交| 国产又黄又硬又湿又黄的| 国产精品久久久久久久久久久不卡| 精品国产sm捆绑最大网免费站| 中文字幕无线码一区2020青青| 国产成人涩涩涩视频在线观看| 亚洲日本天堂在线| 久久精品国产亚洲av无码偷窥| 国产夫妇肉麻对白| 国内揄拍国内精品少妇| 双乳被老汉揉搓a毛片免费观看| 亚洲色www成人永久网址| 成人免费无码大片a毛片抽搐色欲| 人人妻人人澡人人爽欧美一区双|