亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

英譯漢的語言特點有什么?

日期:2021-04-02 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  英語和漢語屬于不同語言系,隨著發(fā)展生活中使用翻譯越來越多,下面尚語翻譯公司為大家分享英譯漢的語言特點有什么?

  English and Chinese belong to different language departments. With the development, more and more translators are used in our daily life. What are the language characteristics of English Chinese translation?

  1、英語愛用靜態(tài)詞,漢語常用動態(tài)詞

  1. Static words are often used in English, while dynamic words are often used in Chinese

  英語喜歡使用靜態(tài)詞匯,具體體現(xiàn)在較多的使用名詞和形容詞。而漢 語則多使用動態(tài)詞匯例如動詞連用等。因此英譯漢時常常把原文中表示 動作意義的靜態(tài)敘述轉(zhuǎn)換成漢語的動態(tài)敘述。

  English likes to use static words, which is reflected in the use of nouns and adjectives. In Chinese, dynamic words such as verb conjunction are often used. Therefore, when translating English into Chinese, the static narration of action meaning in the original text is often transformed into the dynamic narration in Chinese.

  2、英語重物稱,漢語重人稱

  2. English attaches great importance to person, while Chinese attaches great importance to person

  英語較常用物稱表達(dá)法,即不用人稱主語來敘述,而是表達(dá)客觀事物 如何作用于人的感知,讓事物以客觀的口氣呈現(xiàn)出來。漢語則注重主體思 維,往往從自我出發(fā)來敘述客觀事物,或傾向于描述人及其行為或狀態(tài)。 漢語也常常隱含人稱或省略人稱。

  English is more commonly used to express things, that is, to express how objective things act on people's perception instead of personal subject, so that things can be presented in an objective tone. Chinese pays attention to subjective thinking, and tends to narrate objective things from self, or describe people and their behaviors or states. Person is often implied or omitted in Chinese.

  3、英語的形合和漢語的意合

  3. Hypotaxis in English and Parataxis in Chinese

  相對于漢語來說,英語是一種更加注重形式化的語言,主要體現(xiàn)在運 用詞匯來聯(lián)系各個分句,如我們熟知的“and”用來表示并列連接;“if”用來 表示假設(shè)條件關(guān)系;“because”用來表示因果關(guān)系,雖然說漢語句式也有一 定數(shù)量的連接詞連接,但是使用頻率較之英語小得多。在漢語中,我們通 常不用或者少用連接詞來表達(dá)意思,英漢兩種語言的這種區(qū)別就是我們所 說的形合——強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)的完整性和形態(tài)的嚴(yán)謹(jǐn)性,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密緊湊,主次分 明;意合——強(qiáng)調(diào)內(nèi)容和表意的完整性,靠語意的邏輯將句子串起。

  Compared with Chinese, English is a more formal language, which is mainly reflected in the use of vocabulary to connect various clauses. For example, the well-known "and" is used to indicate parallel connection; "if" is used to indicate hypothetical conditional relationship; and "if" is used to indicate hypothetical conditional relationship; "Because" is used to express causality. Although there are a certain number of conjunctions in Chinese sentence patterns, it is used much less frequently than in English. In Chinese, we usually don't or seldom use conjunctions to express meaning. The difference between English and Chinese is what we call hypotaxis, which emphasizes the integrity of structure and the rigor of form, with tight structure and clear primary and secondary; parataxis, which emphasizes the integrity of content and expression, connects sentences by semantic logic.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品国产第一综合99久久| 豆国产96在线 | 亚洲| 精品国产一区二区三区香蕉| 欧美精品偷自拍另类在线观看| 天堂一区人妻无码| 精品国产一区av天美传媒| 国产三级精品三级男人的天堂 | 人妻少妇无码中文幕久久| 成人久久久久久久久久久| 亚洲精品无码久久久久app| 成年免费a级毛片免费看无码| 色屁屁www影院免费观看入口| 国产精品免费_区二区三区观看| 香港三日本三级少妇三级2021| 久久香蕉国产线看观看猫咪av | 亚洲乱人伦中文字幕无码| 永久免费的av在线电影网无码| www婷婷av久久久影片| 99久久成人国产精品免费| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 丰满熟妇人妻av无码区| 欧美成人一区二区三区| 久久久久久国产精品免费无码| 久久久久成人片免费观看蜜芽| 亚洲av无码专区色爱天堂| 亚洲jlzzjlzz少妇| 久久国产精品久久久久久| 巨大欧美黑人xxxxbbbb| 亚洲国产精品无码专区在线观看| 黄床大片免费30分钟| 自拍日韩亚洲一区在线| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 大地资源在线播放观看mv| 中文字幕无码精品三级在线电影| 日韩av高清在线观看| 少妇粗大进出白浆嘿嘿视频| 亚洲裸男gv网站| 人妻人人做人碰人人添| 欧美三级不卡在线观看| 国产亚洲成av片在线观看|