亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

工程翻譯的原則是什么?

日期:2019-02-18 發布人: 來源: 閱讀量:

  現在國際化合作非常多,工程技術要求非常高的解釋質量精度。在工程翻譯中,譯員以書面或口頭形式為中外雙方的交流和溝通提供語言支持,從而達到有效溝通的目的。下面北京尚語翻譯公司給大家介紹一下工程翻譯的原則。

  一、信息檢索能力很重要

  信息檢索在科技工程類翻譯中占有極其重要的地位,一篇譯稿是否用詞造句是否準確,考的就是譯員信息檢索的能力。因為在校園學習階段,我們能學到與自己翻譯方向相關的知識是及其有限的,甚至是完全不涉及的,在此前提下,想快速擴充自己知識面以及在翻譯中準確無誤地找到準確的譯法,就需要譯員發揮其信息檢索的能力。對于譯員來說,兩個常用搜索引擎-谷歌和百度。百度用于檢索中文資源,而谷歌相應地就用于檢索英文資源。但谷歌在內陸地區不使用特殊手段(翻墻)是很難登陸上去的,而有的小伙伴并不是很想購買費用高昂的翻墻賬號,此時,谷歌鏡像就成了此類小伙伴的福音(自行百度“谷歌鏡像”)。

  二、譯文一致性

  當我們能使用信息檢索查找到自己需要信息之后,就涉及到譯文統一性問題。常見的有、用詞,句式,格式。用詞,即同一單詞的譯文應統一;句式,即同一段落或通篇中,地位作用相似或相同的句子,其譯文應盡量使用相同句式;格式,即譯文應與原文格式保持一致。

  三、譯文簡潔性

  這里的譯文簡潔性不是譯文能省就省,而是在保證譯文準確傳達原文意思的基礎上,保持譯文簡潔明了。同時,用詞簡潔,即選詞勿需高深偏僻,常見且精確傳達原文意義即可,譯文是供客戶閱讀使用的,若選詞過偏,很可能會在客戶閱讀時造成不必要的困擾。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久久综合伊人| 国产精品沙发午睡系列990531| 亚洲人精品午夜射精日韩| 国产精品国产三级国产av中文| 2023国精产品一二二线精华液| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ久久| 久久亚洲av成人无码电影| 成年丰满熟妇午夜免费视频| 毛片内射久久久一区| 亚洲熟妇久久国内精品| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天不卡软件| 久久久久99精品成人片欧美 | 狠狠人妻久久久久久综合| 欧美激情精品久久久久久| 中文亚洲成a人片在线观看| 欧美+成+人嘿咻在线视频| 欧美人妻少妇精品久久黑人| 一本久久a久久精品亚洲| 久久久国产精品无码免费专区| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 九色九九九老阿姨| 无码久久精品国产亚洲av影片 | 不卡无在线一区二区三区观| 久久国产精品无码网站| 中文幕无线码中文字蜜桃| 在线天堂中文www官网| 荫蒂添的好舒服视频| 女人被狂躁c到高潮视频 | 欧美牲交a欧美牲交| 熟女乱色一区二区三区| 亚洲自偷精品视频自拍| 日本亚洲色大成网站www久久| av天堂午夜精品一区| 高h乱好爽要尿了喷水了| 亚洲va欧美va天堂v国产综合| 亚洲av无码久久| 人人婷婷人人澡人人爽| 2023亚洲男人天堂| 久久精品国产久精国产一老狼| 国产suv精二区| 大陆精大陆国产国语精品|