亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

工程翻譯的原則是什么?

日期:2019-02-18 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  現(xiàn)在國際化合作非常多,工程技術(shù)要求非常高的解釋質(zhì)量精度。在工程翻譯中,譯員以書面或口頭形式為中外雙方的交流和溝通提供語言支持,從而達到有效溝通的目的。下面北京尚語翻譯公司給大家介紹一下工程翻譯的原則。

  一、信息檢索能力很重要

  信息檢索在科技工程類翻譯中占有極其重要的地位,一篇譯稿是否用詞造句是否準(zhǔn)確,考的就是譯員信息檢索的能力。因為在校園學(xué)習(xí)階段,我們能學(xué)到與自己翻譯方向相關(guān)的知識是及其有限的,甚至是完全不涉及的,在此前提下,想快速擴充自己知識面以及在翻譯中準(zhǔn)確無誤地找到準(zhǔn)確的譯法,就需要譯員發(fā)揮其信息檢索的能力。對于譯員來說,兩個常用搜索引擎-谷歌和百度。百度用于檢索中文資源,而谷歌相應(yīng)地就用于檢索英文資源。但谷歌在內(nèi)陸地區(qū)不使用特殊手段(翻墻)是很難登陸上去的,而有的小伙伴并不是很想購買費用高昂的翻墻賬號,此時,谷歌鏡像就成了此類小伙伴的福音(自行百度“谷歌鏡像”)。

  二、譯文一致性

  當(dāng)我們能使用信息檢索查找到自己需要信息之后,就涉及到譯文統(tǒng)一性問題。常見的有、用詞,句式,格式。用詞,即同一單詞的譯文應(yīng)統(tǒng)一;句式,即同一段落或通篇中,地位作用相似或相同的句子,其譯文應(yīng)盡量使用相同句式;格式,即譯文應(yīng)與原文格式保持一致。

  三、譯文簡潔性

  這里的譯文簡潔性不是譯文能省就省,而是在保證譯文準(zhǔn)確傳達原文意思的基礎(chǔ)上,保持譯文簡潔明了。同時,用詞簡潔,即選詞勿需高深偏僻,常見且精確傳達原文意義即可,譯文是供客戶閱讀使用的,若選詞過偏,很可能會在客戶閱讀時造成不必要的困擾。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 曰批免费视频播放免费| 少妇特黄a一区二区三区| 免费观看亚洲人成网站| 精品无码人妻一区二区三区| 国产一区内射最近更新| 亚洲av无码片在线观看| 亚洲av无码成人精品区一区| 成 人 免费 黄 色 网站无毒| 99久久99久久精品国产片| 在线永久免费观看黄网站| 久久久精品国产sm调教网站| 国产午夜成人av在线播放| 国产精品亚洲精品日韩已方| 无码aⅴ在线观看| 日韩gay小鲜肉啪啪18禁| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 在线观看免费a∨网站| 欧美日本国产va高清cabal| 人妻丰满熟妇av无码片| 色噜噜久久综合伊人一本| 久久久无码精品午夜| 久久久久亚洲av无码专区首jn| 久久久久99人妻一区二区三区| а√最新版在线天堂| 免费人成在线观看| 精品人人妻人人澡人人爽牛牛| 韩国19禁无遮挡啪啪无码网站| 真人无码作爱免费视频| 欧美一区二区三区性视频| 精品女同一区二区| 奇米在线7777在线精品| 国产免费久久精品99久久| 无码色av一二区在线播放| 久久无码人妻一区二区三区午夜| 久久精品国产清高在天天线| 亚洲欧洲无卡二区视頻| 国产精品自产拍高潮在线观看| 国产一区二区三区久久精品| 亚洲老妈激情一区二区三区| 日日碰狠狠添天天爽超碰97| 久久亚洲精品人成综合网|