亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁(yè) > 新聞資訊

文學(xué)翻譯對(duì)譯員有什么要求?

日期:2019-06-26 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  文學(xué)翻譯要求譯員不僅有深厚的外語(yǔ)能力,對(duì)母語(yǔ)也要有一定的研究,下面證件翻譯公司給大家說說文學(xué)翻譯對(duì)譯員有什么要求?

  Literary translation requires that translators not only have deep foreign language skills, but also have a certain degree of research on their mother tongue. The following documents translation company will tell you what requirements literary translation has for translators?

  1、語(yǔ)言能力是首要條件

  1. Language competence is the first requirement

  要想做文學(xué)作品翻譯,首先譯員必須具備一定的文學(xué)功底,語(yǔ)言能力,才能夠理解作者的意圖,體會(huì)作者語(yǔ)言中包含的意思,翻譯才能夠順利進(jìn)行,如果了解的模棱兩可,那翻譯出來的譯作肯定不會(huì)被讀者接受,在翻譯過程中還要細(xì)心和認(rèn)真,避免出現(xiàn)大的差錯(cuò)。

  To be a translator of literary works, first of all, the translator must have a certain literary background and language ability so as to understand the author's intention, understand the meaning contained in the author's language, and the translation can proceed smoothly. If he understands ambiguity, the translated works will certainly not be accepted by the readers, and he should be careful and careful in the process of translation so as to avoid major errors.

  2、耐得住寂寞

  2. Tolerate loneliness

  好的文學(xué)創(chuàng)作需要作者長(zhǎng)時(shí)間的累積打磨,同樣的道理,文學(xué)翻譯同樣需要長(zhǎng)時(shí)間累積工作,譯員要耐得住寂寞,認(rèn)真完成一部文學(xué)翻譯,不僅是對(duì)文化傳播做出一份貢獻(xiàn),同時(shí)能夠積累大量的翻譯經(jīng)驗(yàn)。

  Good literary creation requires the author to accumulate and polish for a long time. In the same way, literary translation also needs to accumulate work for a long time. Translators should endure loneliness and earnestly complete a literary translation. It is not only a contribution to cultural transmission, but also a great deal of translation experience.

  3、文學(xué)翻譯是再創(chuàng)作過程

  3. Literary translation is a process of re-creation

  文學(xué)翻譯過程中,不僅要注重于意思貼近原文,同時(shí)還要譯員有想象力,翻譯的過程也是再創(chuàng)作的過程,做到錦上添花,比較有特點(diǎn)的就是詩(shī)歌翻譯,需要譯員思維比較活躍,懂詩(shī)歌。

  In the process of literary translation, we should not only attach importance to the close meaning to the original text, but also to the imagination of the translator. The process of translation is also a process of re-creation. Poetry translation is characterized by more active thinking and understanding of poetry.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲尤码不卡av麻豆| 午夜久久久久久禁播电影| 亚洲av永久无码精品无码流畅| 国产免费一区二区三区免费视频| 国产无遮挡又爽又刺激的视频老师 | 蜜臀av一区二区| 国产乱人伦app精品久久| 精品人妻系列无码专区| 久久久久99精品成人片三人毛片| 久久er99热精品一区二区| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 7777奇米四色成人眼影| 护士拔下内裤让我爽一夜| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| 蜜臀av无码精品人妻色欲| 欧美激情一区二区三区在线| 国产乱子伦视频在线观看| 中文毛片无遮挡高潮免费| 妇女性内射冈站hdwwwooo| 又硬又粗又大一区二区三区视频| 女女互磨互喷水高潮les呻吟| 久久亚洲精品中文字幕无码| 色播久久人人爽人人爽人人片av| 躁躁躁日日躁| 国产精品扒开腿做爽爽爽视频| 亚洲日韩激情无码一区| 18禁无遮挡羞羞污污污污网站| 最新欧美精品一区二区三区| 未满十八勿入av网免费| 一本色道久久88加勒比—综合| 国产又色又爽又黄的视频在线| 久久人人爽人人爽人人片av超碰| 日韩精品久久无码人妻中文字幕 | 国内外精品激情刺激在线| 亚洲丰满熟女一区二区v| 无码久久精品国产亚洲av影片| 美女裸体无遮挡免费视频网站| 国产av一区二区三区| 67194熟妇在线观看线路1| 久久不见久久见中文字幕免费| 精品人妻人人做人人爽|