亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁(yè) > 新聞資訊

文學(xué)翻譯對(duì)譯員有什么要求?

日期:2019-06-26 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  文學(xué)翻譯要求譯員不僅有深厚的外語(yǔ)能力,對(duì)母語(yǔ)也要有一定的研究,下面證件翻譯公司給大家說說文學(xué)翻譯對(duì)譯員有什么要求?

  Literary translation requires that translators not only have deep foreign language skills, but also have a certain degree of research on their mother tongue. The following documents translation company will tell you what requirements literary translation has for translators?

  1、語(yǔ)言能力是首要條件

  1. Language competence is the first requirement

  要想做文學(xué)作品翻譯,首先譯員必須具備一定的文學(xué)功底,語(yǔ)言能力,才能夠理解作者的意圖,體會(huì)作者語(yǔ)言中包含的意思,翻譯才能夠順利進(jìn)行,如果了解的模棱兩可,那翻譯出來的譯作肯定不會(huì)被讀者接受,在翻譯過程中還要細(xì)心和認(rèn)真,避免出現(xiàn)大的差錯(cuò)。

  To be a translator of literary works, first of all, the translator must have a certain literary background and language ability so as to understand the author's intention, understand the meaning contained in the author's language, and the translation can proceed smoothly. If he understands ambiguity, the translated works will certainly not be accepted by the readers, and he should be careful and careful in the process of translation so as to avoid major errors.

  2、耐得住寂寞

  2. Tolerate loneliness

  好的文學(xué)創(chuàng)作需要作者長(zhǎng)時(shí)間的累積打磨,同樣的道理,文學(xué)翻譯同樣需要長(zhǎng)時(shí)間累積工作,譯員要耐得住寂寞,認(rèn)真完成一部文學(xué)翻譯,不僅是對(duì)文化傳播做出一份貢獻(xiàn),同時(shí)能夠積累大量的翻譯經(jīng)驗(yàn)。

  Good literary creation requires the author to accumulate and polish for a long time. In the same way, literary translation also needs to accumulate work for a long time. Translators should endure loneliness and earnestly complete a literary translation. It is not only a contribution to cultural transmission, but also a great deal of translation experience.

  3、文學(xué)翻譯是再創(chuàng)作過程

  3. Literary translation is a process of re-creation

  文學(xué)翻譯過程中,不僅要注重于意思貼近原文,同時(shí)還要譯員有想象力,翻譯的過程也是再創(chuàng)作的過程,做到錦上添花,比較有特點(diǎn)的就是詩(shī)歌翻譯,需要譯員思維比較活躍,懂詩(shī)歌。

  In the process of literary translation, we should not only attach importance to the close meaning to the original text, but also to the imagination of the translator. The process of translation is also a process of re-creation. Poetry translation is characterized by more active thinking and understanding of poetry.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产精品综合色区在线观看| 国产精品视频一区国模私拍| 无码av免费毛片一区二区| 日韩人妻无码系列专区| 爽爽午夜影视窝窝看片| 亚洲av无码一区二区三区人妖| 一本大道在线无码一区| 天堂а√在线中文在线| 免费无码又爽又刺激毛片| 美女裸体无遮挡永久免费网站| 白嫩美女嘘嘘嘘看个够| 无码一区二区三区在线| 久久久久久久极品内射| 永久免费的av在线电影网无码| 国产精品丝袜久久久久久不卡| 人人妻人人狠人人爽| 97久久精品人人澡人人爽| 久久久久波多野结衣高潮| 国模大尺度啪啪| 欧美亚洲日本国产综合在线美利坚 | 日韩精品亚洲人成在线观看| 成 人影片 免费观看| 啪啪无码人妻丰满熟妇| 综合自拍亚洲综合图区欧美| 亚欧色一区w666天堂| 精品人妻少妇嫩草av无码专区| 欧美乱妇高清无乱码| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 丰满少妇被猛烈进入流水| 最新国产成人ab网站| 文中字幕一区二区三区视频播放| 亚洲无av码一区二区三区| 欧美日韩精品一区二区在线播放| 真实的国产乱xxxx| 强行征服邻居人妻hd高清| 色妞色综合久久夜夜| 麻豆最新国产av原创精品| 10000部拍拍拍免费视频| а天堂中文地址在线| 久久无码精品一区二区三区| 久久免费看少妇高潮v片特黄|