亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

文檔翻譯需要注意的事項有什么?

日期:2019-07-05 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  1. Confidentiality

  1、保密性

  It is particularly important for customers to sign confidentiality agreements with translation companies before document translation begins. Because in the process of document translation, it may involve confidential company content, such as secret recipes. In order to prevent the leakage of confidentiality, it is necessary to sign a confidentiality agreement between the two parties before translation. As the saying goes, "Careful sailing for thousands of years." Xiaobian suggests that you, even a highly reputable translation company, should not forget this process.

  在文檔翻譯開始之前,顧客就要和翻譯公司之間簽訂保密協(xié)議,這是尤為重要的一件事。因為在文檔翻譯過程中,可能會所涉及到公司機密內(nèi)容,比如秘密配方。為了防止機密被泄漏,在翻譯之前,簽訂雙方保密協(xié)議是非常有必要的。俗話說“小心駛得萬年船”,小編建議您,就算是信譽非常好的翻譯公司,也不能遺忘這一過程。

  2. Professionalism

  2、專業(yè)性

  Before translating, besides signing confidentiality agreements, it is also the most important thing for translators of translation companies to find professional information. For professionally concentrated industries, such as medical industry, machinery industry, etc., we should pay attention to the control of professionalism in translation, and choose more professional terms.

  在進行翻譯之前,除了簽訂保密協(xié)議十分重要之外,翻譯公司的翻譯人員查找專業(yè)方面的相關(guān)資料也是重中之重。在針對專業(yè)性比較集中的行業(yè),比如醫(yī)療行業(yè),機械行業(yè)等,在翻譯中要注重專業(yè)性的把控,多選用專業(yè)用詞。

  3. Accuracy

  3、準確性

  This is the basic requirement of document translation.

  這是文檔翻譯的最基本要求

  Document translation pays great attention to accuracy, which mainly includes whether the language translation is wrong, whether the data is translated correctly, and whether the emotion of translation conforms to the original text.

  文檔翻譯是非常注重準確性的,這里主要是包括語言翻譯是否有錯別字、數(shù)據(jù)翻譯正確、翻譯情感符合原文等方面。

  4. Readability

  4、可讀性

  The readability of translation means that, on the basis of reorganizing the syntactic structure of the original text, the expression of the translated text conforms to the grammatical norms of English, making the reader read smoothly, sound smoothly and look smoothly. Document translation seems simple, but there are many details to be noticed in the process of translation.

  翻譯的可讀性是指,在對原文句法結(jié)構(gòu)進行重新組合基礎上,使譯文的表達符合英語的語法規(guī)范,使讀者讀起來順口,聽起來順耳,看起來順眼。文檔翻譯看似簡單,其實在翻譯過程中需要注意到的細節(jié)部分卻是非常多的。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久久人人爽人人爽人人片av高请| 色欲av永久无码精品无码蜜桃| 玩两个丰满老熟女久久网| 久久婷婷五月综合色精品| 国产乱码一二三区精品| 久久青青草原亚洲av无码 | 特黄a级毛片免费视频| 亚洲熟妇无码av| 色播久久人人爽人人爽人人片av| 无码熟熟妇丰满人妻啪啪| 吃奶呻吟打开双腿做受在线视频 | 韩国无码无遮挡在线观看| 日韩精品射精管理在线观看| 小宝极品内射国产在线| 亚洲av无码一区二区乱子伦| 小辣椒福利视频导航| av一本久道久久波多野结衣| 成人欧美一区二区三区1314| 高潮爽死抽搐白浆gif视频| 亚洲av专区无码观看精品天堂| 欧美z0zo人禽交欧美人禽交| 国产精品揄拍100视频| 朝鲜女子内射杂交bbw| 偷窥日本少妇撒尿chinese| 亚洲第一av导航av尤物| 国产性生大片免费观看性| 久久高清内射无套| 日日av拍夜夜添久久免费| 日韩人妻无码一区二区三区| 日本边添边摸边做边爱边| 国产精品天干天干| 亚洲jizzjizz少妇| 国产偷窥熟女高潮精品视频 | 少妇人妻偷人精品免费视频| 好吊妞在线新免费视频| 国产偷录视频叫床高潮| 国产成人精品一区二三区在线观看 | 红杏亚洲影院一区二区三区| 欧美精品色婷婷五月综合| 久久久久成人精品无码中文字幕| 人妻少妇偷人精品无码|