亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

口譯需要做什么準備?

日期:2019-09-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  譯員在翻譯工作前要做好充足的準備,那么口譯需要做什么準備?下面證件翻譯公司給大家分享口譯需要做什么準備?

  Interpreters should be well prepared before translating, so what preparations should they make for interpreting? The following certificate translation companies share with you what preparations do you need for interpretation?

  口譯前準備

  Preparations for Interpretation

  先和組織方聯系好,盡量索要日程表,名單,ppt,中方代表講話稿。全部正裝,如果天氣炎熱,注意盡量不要穿短袖襯衣。

  First, contact the organizer and ask for the schedule, list, PPT and the speech manuscript of the Chinese representative as far as possible. All dresses, if the weather is hot, be careful not to wear short-sleeved shirts.

  現場準備

  On-site preparation

  1、會議口譯。提前40分鐘到場,和組織方協調座位,臺卡,調試話筒。尋找筆記本電腦插頭。錄音筆錄音。

  1. Conference Interpretation. Arrive 40 minutes in advance, coordinate seats, desk cards and debug microphones with the organizer. Look for a laptop plug. Record with a recording pen.

  2、陪同口譯。熟悉到訪地地理位置,企業或景點介紹。吃飯時候根據主辦方安排協調座次。

  2. Accompanied Interpretation. Familiar with the geographical location of the visiting place, the introduction of enterprises or scenic spots. Coordination seats should be arranged according to the organizer during the meal.

  3、同聲傳譯。提前40分鐘到場,了解大屏幕位置,調試耳機和同聲傳譯設備,調節音量。帶優盤請錄音師錄下現場音頻,自己用錄音筆錄音。把打印好的材料有序擺放到箱子里。

  3. Simultaneous interpretation. Arrive 40 minutes in advance, understand the location of the large screen, debug headphones and simultaneous interpretation equipment, and adjust the volume. Recorders are asked to record the live audio on the CD and record it with their own recorders. Put the printed material in the box in order.

  注意事項

  Matters needing attention

  1、服裝盡量正裝,不然外賓和領導正裝,譯員穿著隨便很突兀。

  1. Clothes should be formal as far as possible. Otherwise, foreign guests and leaders should wear formal clothes. Interpreters should dress casually and abruptly.

  2、學會躲鏡頭。雙方賓客合影,如無邀請,譯員請回避。如果需要工作照,可以麻煩組織方協助照相。

  2. Learn to hide from the camera. The guests of both sides take a group photo. If there is no invitation, the interpreter should avoid it. If you need a work photo, you can ask the organizer to help you take a picture.

  3、有話筒的口譯注意自己的聲音,不要太大也不要太小。咳嗽請回避。同傳的話有一個“咳嗽鍵”,如果需要和組織方說話或和搭檔交流記得按一下。輪換時候有切換鍵,注意協調好,主動切換。

  3. Interpreters with microphones should pay attention to their own voices, not too big or too small. Please avoid coughing. There is a cough button in simultaneous interpreting. If you need to speak with the organizer or contact your partner, remember to click. When rotating, there is a switch key, pay attention to good coordination, active switching.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲av成人片无码| 日韩精品无码人妻免费视频| 国产精品日本一区二区在线播放| 国产亚洲欧美日韩俺去了| 国产精品ⅴ无码大片在线看| 亚洲中文字幕无码不卡电影| 欧美巨大巨粗黑人性aaaaaa| 少妇高潮太爽了在线视频| 精品国产18久久久久久| 亚洲色网址| 成人av无码一区二区三区| 亚洲最大激情中文字幕| 亚洲av永久无码国产精品久久| 国产精品久久久久久久久鸭| 国产后入又长又硬| 欧美最猛性xxxx| 亚洲日韩国产成网在线观看 | 久久97精品久久久久久久不卡| 日本艳妓bbw高潮一19| 中文字幕理伦午夜福利片| 日本熟妇大屁股人妻| 18无码粉嫩小泬无套在线观看| 欧美高清精品一区二区| 亚洲色欲色欲www| 久久人人爽人人爽人人片av麻烦| 日本精品一区二区三区在线视频 | 国产欧美日韩另类精彩视频| 四虎国产精品永久在线观看| 米奇影音777第四色| 色多多性虎精品无码av| 真人无码作爱免费视频禁hnn| 男受被做哭激烈娇喘gv视频| 久久久国产精品无码一区二区| 99精品久久精品一区二区| 久久精品国产福利国产秒拍| 无码骚夜夜精品| 国产色综合久久无码有码| 日韩精品无码av中文无码版| 中国老太丰满毛耸耸| 国产女人的高潮国语对白| 亚洲欧美精品午睡沙发|