亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

筆譯翻譯的技巧有什么?

日期:2019-09-23 發布人: 來源: 閱讀量:

  在筆譯的過程中我們會遇到各種問題,需要大家在日常的工作中進行詳細的積累,下面證件翻譯公司給大家分享筆譯翻譯的技巧有什么?

  In the process of translation, we will encounter various problems, which need to be accumulated in detail in our daily work. What are the translation skills shared by the certificate translation company?

  1、詞性轉換法

  1. Part of Speech Conversion

  在筆譯翻譯過程中,詞匯分為很多種,大多數詞都有多義的特性,如果詞匯單獨翻譯的話,在文中可能根本不合適,在原始意義基礎上,翻譯人員要對于詞義的選擇要慎重,按引伸義譯出。比如,名詞和形容詞、動詞和名詞、形容詞和副詞、動詞和形容詞之間的相互轉換等。

  In the process of translation, vocabulary is divided into many kinds. Most words have the characteristics of polysemy. If the words are translated separately, it may not be appropriate at all. On the basis of the original meaning, translators should be careful in choosing the meaning of words and translate them according to the extended meaning. For example, the conversion between nouns and adjectives, verbs and nouns, adjectives and adverbs, verbs and adjectives, etc.

  2、增減重復發

  2. Repeated Increase or Decrease

  筆譯從出于本身行文特點的需要,有的話語結構是比較啰嗦的,當你翻譯成目標語后,又沒有必要,反之亦然。但是文中又要體現結構的嚴謹性和節奏的完美,在筆譯工作中,有必要對一些內容在正確理解的基礎上予以增加、重復或者刪減。

  Some discourse structures are verbose because of the need of their own writing characteristics. When you translate into the target language, it is not necessary, and vice versa. However, it is necessary to add, repeat or delete some contents on the basis of correct understanding in translation.

  3、句子轉換法

  3. Sentence Conversion

  在筆記翻譯中,各種從句的翻譯歷來都是考查筆譯翻譯能力的要點,也是譯者本身筆譯翻譯能力的難點所在。在具體的筆譯實踐中,名詞性從句、形容詞性從句以及副詞性從句是可以相互轉換的,從句也可以和詞組相互轉換。

  In note-taking translation, the translation of various clauses has always been the key point of examining translation ability, and also the difficulty of translator's own translation ability. In specific translation practice, NOUN clauses, adjective clauses and adverbial clauses can be transformed into each other, and clauses and phrases can also be transformed into each other.

  四、省略

  4. ellipsis

  是指原文中某些詞在譯文中省略不譯,只要并不影響意義的完整。

  It means that some words in the original text are omitted in the translation as long as they do not affect the integrity of the meaning.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 艳z门照片无码av| 少妇人妻偷人精品免费视频| 久久久久亚洲av成人网电影| 久久久精品人妻一区二区三区蜜桃| 免费人妻无码不卡中文字幕系| 亚洲国产精品久久久久制服| 免费无码av片在线观看播放| 亚洲日本一区二区三区在线不卡| 亚洲熟妇av一区二区三区漫画| 艳妇乳肉豪妇荡乳av无码福利| 99无码精品二区在线视频| 台湾成人娱乐网| 琪琪女色窝窝777777| 蜜臀av无码人妻精品| 国模雨珍浓密毛大尺度150p| 狠狠噜天天噜日日噜视频麻豆| 国产亚洲婷婷香蕉久久精品| 国产精品久久无码一区二区三区网| 久久综合给合久久狠狠狠97色| 久久国产精品一国产精品金尊| 人妻精品久久久久中文字幕| 亚洲啪啪综合av一区| 人妻av综合天堂一区| 久久精品国产成人| 四虎成人精品永久免费av| 亚洲成av人片一区二区三区 | 日韩人妻无码一区二区三区久久99 | 久久天天躁狠狠躁夜夜avapp| 久久亚洲精品无码va大香大香| 亚洲精品国精品久久99热| 国产乱人伦av在线麻豆a| 久久天堂av综合合色| 国产欧美日韩va另类在线播放| 亚洲av中文无码字幕色本草| 精品国产精品国产偷麻豆| 无码a∨高潮抽搐流白浆| 亚洲 国产 韩国 欧美 在线| 在厨房被c到高潮a毛片奶水| 国产成人精品无码免费看| 人妻久久久一区二区三区| 两个美女大乳喷奶水|