亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

法律翻譯的特點(diǎn)有什么?

日期:2019-11-04 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  法律翻譯涉及多個(gè)領(lǐng)域的知識(shí),對譯員的要求極高,下面尚語證件翻譯公司給大家分享法律翻譯的特點(diǎn)有什么?

  Legal translation involves many fields of knowledge and requires a high level of translators. What are the characteristics of legal translation shared by Shangyu certificate translation company?

  首先法律翻譯當(dāng)然是需要準(zhǔn)確和正確,這是必須的,不僅僅是法律翻譯而言,其他的領(lǐng)域也需要做到這點(diǎn),為保持法律專業(yè)術(shù)語的穩(wěn)定性及概念表達(dá)上的一致性,英美國家的法學(xué)界和司法界人士常常奉行的是堅(jiān)持一貫的原則,結(jié)果既保留了法律英語慣有的表達(dá)方式,又明顯地區(qū)別于其他行業(yè)用語。

  First of all, legal translation needs to be accurate and correct, which is necessary, not only for legal translation, but also for other fields. In order to maintain the stability of legal terms and the consistency of concept expression, the legal and judicial circles in Britain and the United States often adhere to the consistent principle, resulting in the retention of the common expressions of legal English And obviously different from other industry terms.

  其次,法律是很莊嚴(yán)的,不容褻瀆。法律語言的莊重性主要體現(xiàn)在法律詞匯的特殊性征上,反映在以下幾個(gè)方面:(1)含有法律專業(yè)意義的普通詞匯(2)特定的法律專業(yè)術(shù)語(3)古英語詞的運(yùn)用(4)外來詞英語詞匯的絕大部分都來源于法語與拉丁語。(5)模糊性詞語

  Secondly, the law is very solemn and cannot be profaned. The solemnity of legal language is mainly reflected in the particularity of legal vocabulary, which is reflected in the following aspects: (1) common vocabulary with legal professional meaning; (2) specific legal professional terms; (3) the use of ancient English words; (4) the vast majority of English Loanwords come from French and Latin. (5) fuzzy words

  第三,法律的翻譯也是很復(fù)雜的。復(fù)雜的名詞結(jié)構(gòu)、被動(dòng)句的頻繁使用是法律英語的句法特點(diǎn),復(fù)合條件狀語從句與高頻率介詞短語的使用更增加了法律語言的理解難度。

  Thirdly, the translation of law is also very complicated. The complex noun structure and the frequent use of passive sentences are the syntactic features of legal English. The use of compound conditional adverbial clauses and high-frequency prepositional phrases make it more difficult to understand legal language.

  最后,法律既然是起到了一定的制約作用,那么勢必要存在規(guī)范性。而中美兩國屬于不同的法系,實(shí)行的是不同的法律制度,因此我們在學(xué)習(xí)法律英語時(shí),不僅要求我們要讀懂常用的司法文書格式,而且還要學(xué)會(huì)起草這類文件。

  Finally, since the law has played a certain role in restricting, the potential must be normative. However, China and the United States belong to different legal systems and implement different legal systems. Therefore, when we study legal English, we not only need to understand the commonly used format of judicial documents, but also learn to draft such documents.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 八戒网站免费观看视频| 麻豆久久久9性大片| 欧洲成人午夜精品无码区久久| 国产精品区一区第一页| 久久久国产精品无码免费专区| 人人添人人澡人人澡人人人人| 日韩精品一区二区三区色欲av| 啊轻点内射在线视频| 国产一区二区三区内射高清| 岛国aaaa级午夜福利片| 国产又爽又黄又无遮挡的激情视频| 在线成人一区二区| 欧美jizzhd精品欧美| 色婷婷综合久久久中文字幕| 亚洲一区二区三区国产精华液| 国产精品99久久免费观看| a级国产乱理伦片在线播放| 亚洲国产日韩欧美一区二区三区| 啦啦啦免费视频播放| 99久久精品免费观看国产| 99riav国产精品视频| 欧美喷潮久久久xxxxx| 在线看片免费人成视久网| 国产精品久久久久av福利动漫| 无码 人妻 在线 视频| 国产精品ⅴ无码大片在线看| 中文字幕无码乱码人妻系列蜜桃| 纯爱无遮挡h肉动漫在线播放| 国产日韩综合一区二区性色av| 粉色午夜视频| 亚洲日韩精品国产一区二区三区| 夜夜爽妓女8888视频免费观看| 狠狠久久亚洲欧美专区| 亚洲国产精品成人无码区| 樱桃视频影院在线播放| 亚洲av色男人的天堂| 日本h番全彩无遮挡h工口 | 久久精品国产亚洲av蜜臀色欲| 国产精品一区二区 尿失禁| 国产情侣草莓视频在线| 失禁大喷潮在线播放|