亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁(yè) > 新聞資訊

字幕翻譯的注意事項(xiàng)是什么?

日期:2019-12-11 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  字幕翻譯要時(shí)刻把觀眾的需求和滿意放在重要的位置,尊重原作,今天尚語(yǔ)翻譯公司給大家分享字幕翻譯的注意事項(xiàng)是什么?

  Subtitle translation should always put the needs and satisfaction of the audience in an important position and respect the original work. What are the precautions of subtitle translation shared by Shangyu translation company today?

  1、保持原片風(fēng)格,還原原詞的詞意。

  1. Keep the style of the original film and restore the meaning of the original words.

  字幕翻譯者必須具備較高的語(yǔ)言水平,做到準(zhǔn)確理解原文。譯員在遇到翻譯不通或不確定的地方應(yīng)仔細(xì)查閱工具書,不應(yīng)望文生義,否則會(huì)影響原文的真正含義。

  The subtitle translator must have a high level of language to understand the original text accurately. Translators should consult the reference books carefully in the places where the translation is not possible or uncertain, and should not look for the original meaning, otherwise it will affect the true meaning of the original text.

  2、避免譯文出現(xiàn)“英語(yǔ)式的漢語(yǔ)”。

  2. Avoid "English Chinese" in the translation.

  由于中西方表達(dá)習(xí)慣的差異,翻譯字幕時(shí)應(yīng)盡量使譯文符合目標(biāo)語(yǔ)言的說話習(xí)慣,這樣才能使翻譯出來的字幕,才能通俗易懂,這樣的譯文,經(jīng)過配音,才能與人物表情和口型相吻合,才能更好的塑造人物性格,以及情感的傳遞。

  Due to the differences between Chinese and Western expression habits, when translating subtitles, we should try our best to make the translation conform to the speaking habits of the target language, so as to make the translated subtitles easy to understand, such a translation, after dubbing, can be consistent with the expression and the mouth shape of the characters, so as to better shape the characters' character, as well as the emotional transmission.

  3、避免“羅嗦”。

  3. Avoid "wordiness".

  字幕翻譯不同于一般的書面翻譯。它是通過畫面。劇情和聲音等多重信息渠道的共同配合來傳情達(dá)意。有時(shí)翻譯得太“全”反而使字幕的作用喧賓奪主。

  Subtitle translation is different from general written translation. It's through the screen. Plot and voice and other multiple information channels work together to convey the meaning of the story. Sometimes the translation is too complete, which makes the function of subtitles noisy.

  4、譯文應(yīng)降低“文化干擾”。

  4. The translation should reduce "cultural interference".

  由于影視字幕涉及的知識(shí)面很廣,翻譯人員對(duì)來源地的風(fēng)土人情、天文地理、科學(xué)技術(shù)、經(jīng)濟(jì)、政治、文化、軍事、醫(yī)學(xué)都應(yīng)了解,才能削減文化隔閡對(duì)觀眾產(chǎn)生的理解障礙。如果臺(tái)詞意思不準(zhǔn)確或者不符合影片人物的身份和性格,那么就是再高明的配音演員也無(wú)法使人物性格和原詞意能夠還原。

  Because subtitles cover a wide range of knowledge, translators should understand the local customs, astronomy and geography, science and technology, economy, politics, culture, military affairs and medicine of the source area, so as to reduce the barriers of cultural estrangement to the audience's understanding. If the meaning of the lines is not accurate or does not conform to the identity and character of the characters in the film, then even the best dubbing actors can not restore the character and the original meaning of the words.

  5、句子盡量保持簡(jiǎn)潔

  5. Keep sentences as simple as possible

  電影字幕不會(huì)長(zhǎng)時(shí)間在熒幕出現(xiàn),只有幾秒鐘,就轉(zhuǎn)瞬即逝。因此在翻譯字幕時(shí),要擺脫書面語(yǔ)的束縛,力求譯語(yǔ)生活化、口語(yǔ)化,這樣才能增加作品的“生活氣息”,便于觀眾理解。而且還應(yīng)該做到譯文在文體上和語(yǔ)言風(fēng)格上應(yīng)與源語(yǔ)風(fēng)格保持一致。

  Movie subtitles don't appear on the screen for a long time, only a few seconds, they are fleeting. Therefore, when translating subtitles, we should get rid of the shackles of written language and strive to make the translated language life-style and colloquial, so as to increase the "life flavor" of the work and facilitate the audience's understanding. In addition, the style and language style of the translation should be consistent with that of the source language.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 人人妻人人澡人人爽人人精品电影 | 亚洲三区在线观看内射后入| 久久久精品人妻一区二区三区| 未满十八18勿进黄网站| 色欲国产麻豆一精品一av一免费| 奇米在线7777在线精品| 亚洲av日韩av无码av| 国产在线喷浆| 在线a亚洲v天堂网2019无码| 无码国产成人午夜电影在线观看| 蜜臀亚洲av无码精品国产午夜.| 精品无码成人片一区二区98| 成人免费无码不卡毛片| 丰满少妇高潮在线播放不卡| 99国产欧美另类久久久精品| 色偷偷噜噜噜亚洲男人| 国产69精品久久久久久久| 日韩aⅴ人妻无码一区二区| 激情第一区仑乱| 无码国产成人午夜电影在线观看| 国产69精品久久久久777| 国产成人av免费观看| 亚洲加勒比无码一区二区| 老汉精品免费av在线播放| 国产性自爱拍偷在在线播放| 鲁丝片一区二区三区免费| 久久久久久av无码免费网站下载| 人妻无码第一区二区三区| 久久性爱视频| 亚洲色成人网站www永久四虎| 成人国产精品免费视频| 亚洲av成人片无码网站网| 精品久久久无码中文字幕| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 欧美日本免费一区二区三区| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 精品无码中文字幕在线| 曰韩内射六十七十老熟女影视| 中国内射xxxx6981少妇| 国产成人久久777777| 性大毛片视频|