亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

化工行業在翻譯中需要注意什么?

日期:2020-01-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  化工是發展潛力大、危險性很高、專業性強的行業,譯員在翻譯中稍有出錯,可能會導致經濟損失還有可能損害生命,下面尚語翻譯公司給大家分享化工行業在翻譯中需要注意什么?

  一、注意用詞的準確性

  眾所周知,石油化工專業文奉的特點是語言精練,用詞準確,因此在從事石油化丁英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。在翻譯化工行業時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準確、通俗、易于接受。

  二、注重化工專業知識的積累

  化工行業本身所涉及到領域就非常多,有地質、地理、物理、化學、計算機等各個專業的知識滲透。因此在從事化工行業翻譯時,掌握了解相關行業的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。掌握化工相關行業知識可以有助于譯員準確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應手。

  三、注意化工行業的表達方式和語法

  由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學理論及知識,并且多用被動語態的句子,很少會使用主動語態的句子,因而這類句子中多數都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。不僅如此,化工行業中的詞匯則多是派生詞、復合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時,譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業詞匯的含義,合理利用運用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數;有需要時,還可參考專業的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 性做久久久久久久久| 国产精品9999久久久久仙踪林| 久久夜色精品国产噜噜麻豆| 无码少妇精品一区二区免费动态 | 亚洲av无码久久| 国产精品爽黄69天堂a| 久久中文字幕人妻熟av女| 亚洲一区二区三区无码中文字幕| 无码一区二区| 一本大道无码人妻精品专区| 亚洲日本中文字幕天天更新| 欧美成人在线视频| 午夜精品久久久久久久99热| 久久er热在这里只有精品66| 精精国产xxxx视频在线| 国产艳妇av在线| 欧美疯狂做受xxxx高潮小说| 国产精品免费福利久久 | 办公室荡乳欲伦交换bd电影 | 国产女精品视频网站免费| 国产精品人成在线播放新网站| 妺妺窝人体色www婷婷| 日本护士吞精囗交gif| 欧洲美女黑人粗性暴交视频| 国产精品欧美一区二区三区不卡| 国产精品成人午夜久久| 国产精品对白交换视频| 99热精品久久只有精品| 无码专区—va亚洲v天堂麻豆| 无码丰满少妇2在线观看| 中文字幕无码毛片免费看| 欧美婷婷六月丁香综合色| 人人妻人人澡人人爽人人dvd| 久久国产免费观看精品3 | 国产亚洲日韩欧美另类丝瓜app| 奇米精品视频一区二区三区| 老师扒下内裤让我爽了一夜| 国产成人精品一区二区三区无码 | 亚洲av乱码久久精品蜜桃| 久久综合九色综合欧美狠狠| 欧美黑人添添高潮a片www|