亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

化工行業在翻譯中需要注意什么?

日期:2020-01-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  化工是發展潛力大、危險性很高、專業性強的行業,譯員在翻譯中稍有出錯,可能會導致經濟損失還有可能損害生命,下面尚語翻譯公司給大家分享化工行業在翻譯中需要注意什么?

  一、注意用詞的準確性

  眾所周知,石油化工專業文奉的特點是語言精練,用詞準確,因此在從事石油化丁英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。在翻譯化工行業時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準確、通俗、易于接受。

  二、注重化工專業知識的積累

  化工行業本身所涉及到領域就非常多,有地質、地理、物理、化學、計算機等各個專業的知識滲透。因此在從事化工行業翻譯時,掌握了解相關行業的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。掌握化工相關行業知識可以有助于譯員準確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應手。

  三、注意化工行業的表達方式和語法

  由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學理論及知識,并且多用被動語態的句子,很少會使用主動語態的句子,因而這類句子中多數都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。不僅如此,化工行業中的詞匯則多是派生詞、復合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時,譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業詞匯的含義,合理利用運用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數;有需要時,還可參考專業的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产精品一区二区av交换| 性色av闺蜜一区二区三区| 亚洲av无码国产精品久久不卡| 国产伦精品一区二区三区妓女| 久久亚洲精品无码gv| 在线观看午夜亚洲一区| 国产福利一区二区三区在线观看 | 少妇熟女高潮流白浆| 国产精品久久久久久久久岛| 久久精品亚洲精品无码金尊| 国产精品亚洲а∨天堂2021 | 亚洲成av人片一区二区密柚| 又硬又粗又大一区二区三区视频| 欧美丰满少妇xxxxx| 日韩精品久久久久久免费| 久久婷婷五月国产色综合| 97精品伊人久久久大香线蕉| 国产乱子伦精品无码码专区| 性videos熟女意大利| 少妇av射精精品蜜桃专区| 久久久久亚洲av无码专区| 成在人线无码aⅴ免费视频| 久久99亚洲网美利坚合众国| 18无码粉嫩小泬无套在线观看 | 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97| 精品国产综合区久久久久久| 男女真人后进式猛烈动态图| 看全色黄大色大片免费久久| 国产av国片精品有毛| 娜娜麻豆国产电影| 一本精品99久久精品77| 亚洲欧美日韩中文无线码| 免费a级毛片又大又粗又黑| 丰满少妇呻吟高潮经历| 亚洲av永久中文无码精品| 欧美老熟妇乱大交xxxxx| 久久久久亚洲av综合波多野结衣| 天天爱天天做天天爽| 国产超碰人人爽人人做| 曰批免费视频播放免费| 国产精品永久免费|