亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

化工行業在翻譯中需要注意什么?

日期:2020-01-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  化工是發展潛力大、危險性很高、專業性強的行業,譯員在翻譯中稍有出錯,可能會導致經濟損失還有可能損害生命,下面尚語翻譯公司給大家分享化工行業在翻譯中需要注意什么?

  一、注意用詞的準確性

  眾所周知,石油化工專業文奉的特點是語言精練,用詞準確,因此在從事石油化丁英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。在翻譯化工行業時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準確、通俗、易于接受。

  二、注重化工專業知識的積累

  化工行業本身所涉及到領域就非常多,有地質、地理、物理、化學、計算機等各個專業的知識滲透。因此在從事化工行業翻譯時,掌握了解相關行業的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。掌握化工相關行業知識可以有助于譯員準確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應手。

  三、注意化工行業的表達方式和語法

  由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學理論及知識,并且多用被動語態的句子,很少會使用主動語態的句子,因而這類句子中多數都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。不僅如此,化工行業中的詞匯則多是派生詞、復合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時,譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業詞匯的含義,合理利用運用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數;有需要時,還可參考專業的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产产无码乱码精品久久鸭| 欧美日韩精品一区二区在线观看| 美女mm131爽爽爽| 久久精品国产亚洲av天海翼| 国产裸模视频免费区无码| 日日摸日日碰人妻无码老牲 | 国产乱人伦真实精品视频| 色欲综合久久中文字幕网| 天堂中文8资源在线8| 无码日韩精品一区二区免费暖暖| 涂了春药被一群人伦爽99势| 久久国产高潮流白浆免费观看| 熟女少妇精品一区二区| 中文日韩亚洲欧美制服| 精品无码人妻夜人多侵犯18| 自慰系列无码专区| 人妻巨大乳hd免费看| 国产99久久久久久免费看| 欧洲一卡2卡3卡4卡乱码视频| 色悠久久久久久久综合网| 亚洲精品国产精品乱码在线观看 | 狠狠躁夜夜躁人人躁婷婷视频| 伊人久久大香线蕉无码| 久精品国产欧美亚洲色aⅴ大片| 亚洲中文字幕无码爆乳| zzijzzij亚洲日本少妇jizjiz| 亚洲av无码乱码在线观看野外| 精品伊人久久大线蕉色首页| 又黄又爽又高潮免费毛片| 大地资源网中文第五页| 久久夜色精品国产噜噜亚洲av| 色偷偷888欧美精品久久久| 无码国产色欲xxxxx视频| 欧美人善交videosg| 三年在线观看免费大全下载| 日韩人妻无码精品久久免费一| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽| 国精产品自偷自偷综合下载| 人妻夜夜爽天天爽三区麻豆av网站| 欧美精品videosex极品 | 草草影院ccyy国产日本欧美|