亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁(yè) > 新聞資訊

口譯筆記的要點(diǎn)有什么?

日期:2020-02-20 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  筆記對(duì)口譯非常重要,使用筆記主要是為了保證譯文的精準(zhǔn)度和不受講話人時(shí)間的影響,下面尚語(yǔ)翻譯公司給大家分享口譯筆記的要點(diǎn)有什么?

  Note taking is very important for interpretation. Note taking is mainly used to ensure the accuracy of the translation and not be affected by the speaker's time. What are the key points of sharing the notes for interpretation?

  1.少寫(xiě)多劃。劃線條比寫(xiě)文字快。線條形象,相當(dāng)于翻譯的"半成品",有助譯員眼看筆記,口出譯文。兩種情況下應(yīng)該盡量用線條:

  1. Write less and stroke more. Dashes are faster than words. Line image, equivalent to the translation of the "semi-finished product", helps the interpreter to look at the notes and export the translation. Lines should be used as much as possible in two cases:

  表示動(dòng)作和動(dòng)態(tài)的詞句。

  Words and sentences that represent actions and dynamics.

  表示因果或前后關(guān)系的詞句。

  A word or sentence indicating cause or effect.

  2.少字多意。養(yǎng)成一個(gè)詞的筆記不超過(guò)一個(gè)字的習(xí)慣。中文里有大量的詞匯是由兩個(gè),或兩個(gè)以上的字組成。只要看到其中一個(gè),你的短期記憶就應(yīng)該能夠補(bǔ)齊其余的字,不必多寫(xiě)。另外,需要培養(yǎng)以筆記與記憶互動(dòng);看到一個(gè)字能說(shuō)出幾個(gè)字,甚至一串詞的能力。在有上下文的情況下,這不難。。

  2. Less words and more meanings. Form the habit of taking notes of no more than one word. There are a lot of words in Chinese which are composed of two or more words. As long as you see one of them, your short-term memory should be able to fill in the rest of the words without having to write more. In addition, we need to develop the ability to take notes and interact with memory; to see a word can say several words, or even a string of words. It's not difficult with context..

  3.少線多指。通用一小組線條/標(biāo)記。否則在自己本來(lái)熟悉的中英文之外,又編出一套自己不熟悉的文碼使用,會(huì)導(dǎo)致需要想一想用哪個(gè)符號(hào)的情況,適得其反。

  3. less lines and more fingers. A small group of general lines / markings. Otherwise, in addition to the Chinese and English that you are originally familiar with, you will make up a set of text codes that you are not familiar with, which will lead to the situation that you need to think about which symbol to use, which is the opposite.

  4.少橫多豎。采取從上往下的階梯結(jié)構(gòu)記錄,盡量少用通常書(shū)寫(xiě)時(shí)的橫向記錄。階梯結(jié)構(gòu)形象地體現(xiàn)出上下文的邏輯結(jié)構(gòu),簡(jiǎn)化了譯員的思維過(guò)程,方便出譯文。

  4. Less horizontal and more vertical. The ladder structure from top to bottom shall be adopted for recording, and the horizontal record of normal writing shall be used as less as possible. The ladder structure vividly reflects the logical structure of the context, simplifies the thinking process of the translator and facilitates the translation.

  5.快速書(shū)寫(xiě)。必須發(fā)展自己的漢字快速書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)。口譯筆記完全是自己看,而且只需要幾分鐘之內(nèi)能看懂就行。很多漢字筆劃減少后,并不影響確認(rèn)。我這里講的不是潦草,而是除了實(shí)際口譯經(jīng)常不得不潦草之外,花一些時(shí)間,把練習(xí)中或口譯工作中常用的字琢磨一下,看看可以怎樣減少筆劃,或理順筆劃,一筆成字。

  5. Write fast. We must develop our own Chinese character fast writing system. Interpretation notes are read by oneself, and only need a few minutes to understand. When the stroke of many Chinese characters is reduced, it does not affect the confirmation. What I am talking about here is not scribble, but in addition to the actual interpretation often have to scribble, take some time to ponder over the words commonly used in practice or interpretation to see how to reduce the strokes, or straighten out the strokes, and make one stroke into a word.

  6.明確結(jié)束。口譯中,講話人說(shuō)一段,停下來(lái)讓譯員譯一段,然后再繼續(xù)。這樣,上一段話和下一段話之間,必須有明確的界限。上一次的結(jié)束點(diǎn),就成了下一次翻譯的開(kāi)始點(diǎn)。其重要性在于,如果筆記是從本子的1/3處開(kāi)始的,下一段話可能寫(xiě)了2-3頁(yè),翻回來(lái)口譯時(shí),眼光無(wú)法確定這頁(yè)上面哪一條線,或符號(hào)是這次翻譯內(nèi)容的開(kāi)始點(diǎn)。所以需要標(biāo)明。

  6. Clear end. In interpretation, the speaker says a paragraph, stops and asks the interpreter to translate a paragraph, and then continues. In this way, there must be a clear line between the last paragraph and the next. The ending point of the last translation becomes the starting point of the next translation. The importance is that if the notes start from 1 / 3 of the book, the next paragraph may be written on 2-3 pages. When turning back to interpretation, the eye cannot determine which line is on the page, or the symbol is the starting point of the translation. So it needs to be marked.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美人与牲动交xxxx| 中国xxx农村性视频| 国产主播一区二区三区在线观看| 色综合久久久久久久久久| 欧美变态口味重另类在线视频| av无码久久久久不卡蜜桃| 在线观看国产成人av片| 夸克影院免费观看电视剧| 在线a人片免费观看| 国产无遮挡又黄又爽不要vip网站 国产激情艳情在线看视频 | 醉酒后少妇被疯狂内射视频| 处破女轻点疼丨98分钟| 国产专业剧情av在线| 中国年轻丰满女人毛茸茸| 品色堂免费论坛| 欧美成人国产精品高潮| 一女被多男玩喷潮视频| 亚洲色无码一区二区三区| 无码人妻精品一区二区三区蜜桃| 99精品国产在热久久无码| 亚洲日本一区二区一本一道| 欧美精品一区二区蜜臀亚洲| 日本熟妇hdsex视频| 亚洲蜜桃v妇女| 99久久精品费精品国产| 国产xxxxx在线观看| 亚洲综合色视频在线观看| 又色又爽又黄又无遮挡网站| 狠狠色婷婷久久一区二区三区| 国产精品一区二区在线观看| 男人的天堂在线视频| 亚洲欧美成人精品香蕉网| 天天做天天躁天天躁| 无码人妻丰满熟妇啪啪| 人妻美妇疯狂迎合| 办公室撕开奶罩揉吮奶头漫画 | 一本一道久久综合狠狠老| 好好日网站| 无码国产色欲xxxxx视频| 日韩午夜福利无码专区a| 熟妇高潮喷沈阳45熟妇高潮喷|