亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

同聲傳譯的概念及的技巧

日期:2019-11-11 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    隨著各國交流的日益增加,無論是國際會議還是一些展覽會,都少不了同聲傳譯、今天小編就為大家解讀一下什么是同聲傳譯以及它的一些技巧。

    同聲傳譯是由口譯人員組成的一個小組,在配有同傳設備(接收機、耳機、話筒、紅外輻射板等)的隔音同傳間(俗稱:箱子)里工作。同傳間在會場中,可以看到發言人,以及投影的屏幕。口譯人員通過耳機接聽到發言人的講話。再通過話筒把發言人所表達的意思,準確的轉化成所需語言傳達給大家。注:傳譯是內容對內容的翻譯,而不是詞組對詞組的翻譯,首先必須在理解的基礎上才能動口翻譯,否則一些獨立的詞組或者短語是不能傳遞有效信息的。

    那么同聲傳譯有哪些技巧呢,下面小編就把我的傳譯經驗分享給大家.

一、斷句,

    將句子劃分成主謂賓,進行梳理,傳達。此刻應該注意切入點和時間的的選擇,以英文為例,同樣一句話,漢語十個字就可以概述,如果用英語則需要二十至二十五個單詞,所以傳譯英文時,速度應該快一些,就切入時間來講,如果自己有比較扎實的功底,則可以滯后演講人 3/4 句或一句,如果欠缺一點, 則必須在滯后半句后及時跟上。

二、增補可以協調語氣

    因為英語和漢語由于語法和句法都有差異,中文重意合,英文重形合,為了使意思更加明確,使句子更加通順,需要在同聲傳譯時添加一些詞,尤其是在一些英文句子中并沒有相應的動詞時,筆譯只是用幾個名詞一帶而過,但是在同聲傳譯中要添加適當的動詞,使句子搭配協調,而且中文中較多使用雙音或四音詞語。

三、諺語、成語的處理

    同傳隱喻、諺語以及成語時,還要掌握一些應對策略。首先,即使知曉目標語中有對應的表達方式,也應與發言人保持一定的時間差,掌握好傳譯節奏。比如,當中方發言人說“中國有句古話,‘一窮二白’”,如果譯員直接譯為“AsthesayinggoesinChinese,‘aspoorasachurchmouse’”,英語聽眾一定會愕然,因為眾所周知,教堂是典型的英國文化特色,與中國文化關系并不緊密。譯員在同傳時,應該稍有停頓,果斷刪除“中國有句古話”,直接將源語信息傳譯為“aspoorasachurchmouse”,貼切又達意。其次,如果譯員自己都聽不懂發言人使用的成語、諺語、隱喻所蘊含的意義時,應該果斷放棄傳譯。但如果該成語、諺語、隱喻十分重要(比如出現在結束語時),譯員只能直接傳譯源語信息,將理解的任務留給聽眾。

如需了解更多同聲傳譯、陪同翻譯的相關內容,可登錄下方官方網址或致電咨詢。 


同聲傳譯的概念及的技巧


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产九九99久久99大香伊| 国产三区在线成人av| 伊人久久无码中文字幕| 中国老太婆野外xxxx| 久久夜色撩人精品国产av| 久久久久高潮毛片免费全部播放| 高潮潮喷奶水飞溅视频无码| 两个奶头被吃高潮视频| 午夜成人亚洲理伦片在线观看| 久久国产精久久精产国 | 深夜a级毛片免费无码| 日韩大片高清播放器大全 | 免费毛片a线观看| 精品国产制服丝袜高跟| 中文av无码人妻一区二区三区| 又爽又黄又无遮挡的激情视频| 人妻丰满av无码中文字幕| vps私人毛片| 国产成人精品亚洲一区二区三区 | 在线观看a级片| 热re99久久精品国99热| 久久香蕉国产线看观看精品yw| 国产成人av免费网址| 美女裸体无遮挡永久免费网站| 日本丰满大乳乳液| 偷偷做久久久久网站| 国产综合久久久久久鬼色| 人妻无码久久久久久久久久久| 无码日韩精品一区二区免费暖暖| 亚洲精品人成网线在线播放va | 欧美亅性猛交内射| 996久久国产精品线观看| 国产一极内射視颍一| 亚洲国产另类久久久精品黑人| 精品人无码一区二区三区| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天天天97 | 毛片内射久久久一区| 亚洲人交乣女bbw| 一本一本久久a久久精品综合| 亚洲av无码日韩av无码导航| 亚洲成色www久久网站|