專業員工手冊英文翻譯中文的價格及收費標準
日期:2020-03-20 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
員工手冊主要是企業內部的人事制度管理規范,同時又涵蓋企業的各個方面,承載傳播企業形象,企業文化功能。它是有效的管理工具,員工的行動指南。不論何種形式的員工手冊,其基本內容可以劃分為九個部分:前言、公司簡介、總則、任職聘用、薪酬、福利、工作時間、附件。所以員工手冊翻譯至關重要,我們如何找專業員工手冊翻譯公司呢?
尚語翻譯自成立以來就開始提供員工手冊翻譯的服務,可提供多領域的翻譯服務,涵蓋裝備制造業( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務、文化傳媒等領域客戶,翻譯過的手冊類型包含公司員工手冊翻譯、 企業員工手冊翻譯、銀行員工手冊翻譯、酒店員工手冊翻譯、景區員工手冊等。
尚語翻譯翻譯員工手冊的優勢
專業:精心挑選員工手冊翻譯領域優秀的譯者,熟悉專業詞匯或者行業術語,語言通達,所提供的譯文專業地道。
準確:準確地將手冊的安排及其企業文化傳達給員工,準確地將企業的文化與當地市場文化融為一體。
快捷:我們的譯員日處理量為八千字以上,快捷的時間保障,和質量保障,讓您的放心無憂。
英文翻譯的價格及收費標準:
1. 員工手冊的翻譯尚語翻譯的報價為:135-160元,收費的標準為每千字收費。中文稿件翻譯字數統計均按照字符數計算,統計方式以WORD 2007軟件“字數統計”選項的第三欄,字符數(不計空格)為準。如果原稿是英文,需換算成中文來,字數比例通常確定為1:2,也就是說一個英文單詞對應的中文字數是2個。單件筆譯資料不足一千字的,一律收取低收費。
2.翻譯稿件的加急費用按正常收費的30%-80%收取。
3. 關于稿件難易度劃分遵循以下原則:
普通級別:用于幫助客戶了解原文大意,僅供參考、內部交流資料,以白話文體現;
專業級別:學術、專業、工業等性質用于生產,交流,解讀;譯文表達貼近譯后用語習慣、注重于文件中專業術語的專業性和統一性。
尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885。