論文人工翻譯如何收費?是否覺得很貴?
日期:2020-05-06 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
人工翻譯在市場一般是翻譯公司的價格標準,因為對于個人的人工翻譯來說,一個翻譯老師無法滿足資質和質量等眾多的需求,所以人工翻譯一般是存在于各大翻譯公司里面。那么我們找一個翻譯公司,怎樣才避免不被坑呢?
大家在尋找翻譯公司合作時,首先都會咨詢翻譯公司自己想要翻譯的文件是怎么收費的,但是一個正規(guī)專業(yè)翻譯公司在客戶提供文件所翻譯的文件時,都會先了解目標語言、翻譯類型、文件交稿時間以及評估翻譯難度之后,才能給出一個準確的報價范圍。如果選擇的翻譯公司沒有一個合理標準來報價,那么這類公司都不是正規(guī)的翻譯公司,然而翻譯公司收費標準是怎么定義的呢?以下是尚語翻譯公司的收費標準:
1、翻譯語種
每一個語種的論文人工翻譯價格上來都是不同的,在翻譯行業(yè),需要翻譯的目標語言分為兩種,一種是常用語種,另一種是稀有語種,其中常用語種包括英語、法語、俄語、德語、日語、韓語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語等,而英語作為國際通用語言,屬于最為普遍的語言,相關譯員也是最多的,因此英語翻譯的收費相對較低。如果阿拉伯語、泰語等語種更為稀缺,價格自然更貴。
2、翻譯稿件難度
稿件的難易程度也是決定人工翻譯價格的重要標準。對于普通的通用類的論文來說,價格就稍微低一些。對于稍微專業(yè)一點的論文,比如醫(yī)學論文翻譯、金融方面的論文等這類的論文人工翻譯價格就相對來說要高一些。還有比較貴的就是出版級的論文文獻資料類,這類翻譯的價格比較貴,當然對人工翻譯的翻譯人員來說也是要求比較高的。
3、翻譯需求時間
正規(guī)的翻譯公司都是選擇專業(yè)的論文人工翻譯,因為每個翻譯老師的工作量是有限的,因此如果論文的交稿時間非常緊迫,那么翻譯公司就要安排多名譯員或者成立相應的項目小組來進行協(xié)同翻譯,這時就會產(chǎn)生一定的加急費,加急費會根據(jù)加急的實際情況來收費,一般是翻譯費用的5%起步,具體的請聯(lián)系尚語翻譯400-858-0885。
這是尚語翻譯對論文人工翻譯價格的一些因素介紹。如果需要專業(yè)人工翻譯,請告訴尚語翻譯公司文件類型和時間這些,以便于尚語專業(yè)翻譯公司能夠給出精確的報價。
相關資訊 Recommended
- 人工翻譯翻譯公司 機器輔助翻譯 本地化測試 跨文化溝通專家 專業(yè)術語翻譯09-03
- 尚語翻譯:人工翻譯,專業(yè)人工翻譯平臺08-26
- 游戲翻譯_游戲本地化__文件翻譯_人工翻譯-北京尚語翻譯07-22
- 尚語翻譯|企業(yè)介紹翻譯 | 專業(yè)人工翻譯服務 | 畫冊翻譯|宣傳冊07-09
- 翻譯公司-小語種翻譯公司-人工翻譯機構-北京尚語翻譯公司06-11
- 尚語翻譯 人工翻譯公司_俄語 日語合同翻譯_審計報告移民資料05-27
- 北京翻譯公司-正規(guī)翻譯公司,人工翻譯,北京尚語翻譯,專業(yè)翻譯公司05-23
- 北京人工翻譯公司|尚語翻譯人工翻譯優(yōu)勢特點|人工翻譯公司性價比01-17
- 人工翻譯與機器翻譯的區(qū)別———專業(yè)的翻譯公司05-08
- 2021淺談最新人工翻譯的收費標準03-25