亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

醫學中英文翻譯的四項規律之尚語翻譯

日期:2020-05-21 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    長期從事一項工作時,人們總會從中積累經驗,掌握一些規律與技巧,這些經驗技巧能修幫助我們在工作中降低錯誤提高效率。在翻譯工作中也是一樣的,這里尚語翻譯公司就分享一下醫學中英文翻譯的四項規律,如下:


醫學中英文翻譯—尚語翻譯


一、謂語動詞的過渡


    中文中的強勢動詞在英文中常找一個弱勢動詞進行過渡,故漢譯英時,有時不直接翻譯該動詞,而是借助于弱化詞“keep”,“give”,“allow”等類似的詞,此時該動詞轉變為名詞,從而實現謂語動詞的過渡。


二、抽象名詞的翻譯


    醫學中英文翻譯時抽象名詞的翻譯有以下兩種方法:一種是直接翻譯成漢語中對等的抽象名詞;另一種是轉化詞類。


    A、英語中某些由形容詞轉化而來的抽象名詞可以直接轉譯成形容詞,


    B、有動作意味的抽象名詞及由動詞轉化而來的抽象名詞轉譯成動詞。


三、增詞與減詞


    在實際醫學翻譯過程中,要準確傳達原文的信息,有時難免要對譯文做一些增添或刪減,以把原文隱含意思補充清楚,便于讀者理解。英譯漢時增詞較多,漢譯英時,減詞較多。英漢互譯時增詞與減詞有以下四種情況:


1、增減評論性詞;


2、增減范圍詞和對象詞;


3、增減范疇詞(六個經典范疇詞:方式、方法、水平、問題、情況、途徑);


4、增減動詞,增加抽象名詞轉化為動詞,增加名詞變動賓短語。


四、謂語動詞的層次性


    醫學中英文翻譯時,要判斷最重要的動詞,將之作為英文語句的謂語動詞,一 般可根據動詞的先后順序來判斷。一般來說 ,先發生的動詞更加重要,而后發生的動作不是那么重要,可以把前面的動詞翻譯為核心謂語,后面的翻譯為非謂語動詞。我們把句子中最主要的動詞作為句子的“核心謂語”,次重要的是“非謂語動詞或從句”,不重要的翻譯成“介詞”,最不重要的“不翻譯”。


    尚語翻譯成立于2011年,至今為上千家企業提供專業的筆譯和口譯翻譯,我們翻譯的領域不僅僅是醫學領域,還涉及機械制造、電力電器、國際工程、能源礦產、光伏產業、電力通訊等60多個領域,其中英語、俄語、法語、西班牙語、日語、韓語、葡萄牙語等是我們的金牌語種,翻譯過的資料一直得到客戶的好評。以上就是尚語翻譯公司關于醫學中英文翻譯需要注意的四項規律,了解了這些對翻譯來說會輕松很多。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 奇米影视7777久久精品| 无码精品久久久久久人妻中字| 天堂资源中文网| 国产97在线 | 亚洲| 精品成人一区二区三区四区| 肥臀熟女一区二区三区| 精品国产免费一区二区三区| 色一情一乱一伦| 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂| 97久久超碰国产精品旧版| 高清性色生活片老熟女| 国产亚洲欧美日韩俺去了| 中国杭州少妇xxxx做受| 国产精品无码久久综合网| 噼里啪啦免费看高清片| 无遮挡亲胸捏胸免费视频| 日本高清视频www| 国产精品无码素人福利| 97久久精品无码一区二区| 亚洲欧美精品伊人久久| 亚洲 欧美 自拍 美腿 卡通| 亚洲一区波多野结衣在线| 又黄又爽又高潮免费毛片| 日本大骚b视频在线| 欧美xxxx做受欧美| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 欧美激情一区二区三区| 亚洲熟妇av日韩熟妇在线| 免费a级毛视频| 亚洲日韩国产一区二区三区在线| 人妻少妇av无码一区二区| 国产精品免费久久久久软件| 成人免费a级毛片| 久久亚洲精品成人无码网站| 东方aⅴ免费观看久久av| 中文字幕亚洲无线码一区女同 | 女人扒开屁股让男人桶| 北条麻妃在线一区二区| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久 | 国产一精品一av一免费爽爽| 99久久精品免费看国产|