亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

醫學中英文翻譯的四項規律之尚語翻譯

日期:2020-05-21 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    長期從事一項工作時,人們總會從中積累經驗,掌握一些規律與技巧,這些經驗技巧能修幫助我們在工作中降低錯誤提高效率。在翻譯工作中也是一樣的,這里尚語翻譯公司就分享一下醫學中英文翻譯的四項規律,如下:


醫學中英文翻譯—尚語翻譯


一、謂語動詞的過渡


    中文中的強勢動詞在英文中常找一個弱勢動詞進行過渡,故漢譯英時,有時不直接翻譯該動詞,而是借助于弱化詞“keep”,“give”,“allow”等類似的詞,此時該動詞轉變為名詞,從而實現謂語動詞的過渡。


二、抽象名詞的翻譯


    醫學中英文翻譯時抽象名詞的翻譯有以下兩種方法:一種是直接翻譯成漢語中對等的抽象名詞;另一種是轉化詞類。


    A、英語中某些由形容詞轉化而來的抽象名詞可以直接轉譯成形容詞,


    B、有動作意味的抽象名詞及由動詞轉化而來的抽象名詞轉譯成動詞。


三、增詞與減詞


    在實際醫學翻譯過程中,要準確傳達原文的信息,有時難免要對譯文做一些增添或刪減,以把原文隱含意思補充清楚,便于讀者理解。英譯漢時增詞較多,漢譯英時,減詞較多。英漢互譯時增詞與減詞有以下四種情況:


1、增減評論性詞;


2、增減范圍詞和對象詞;


3、增減范疇詞(六個經典范疇詞:方式、方法、水平、問題、情況、途徑);


4、增減動詞,增加抽象名詞轉化為動詞,增加名詞變動賓短語。


四、謂語動詞的層次性


    醫學中英文翻譯時,要判斷最重要的動詞,將之作為英文語句的謂語動詞,一 般可根據動詞的先后順序來判斷。一般來說 ,先發生的動詞更加重要,而后發生的動作不是那么重要,可以把前面的動詞翻譯為核心謂語,后面的翻譯為非謂語動詞。我們把句子中最主要的動詞作為句子的“核心謂語”,次重要的是“非謂語動詞或從句”,不重要的翻譯成“介詞”,最不重要的“不翻譯”。


    尚語翻譯成立于2011年,至今為上千家企業提供專業的筆譯和口譯翻譯,我們翻譯的領域不僅僅是醫學領域,還涉及機械制造、電力電器、國際工程、能源礦產、光伏產業、電力通訊等60多個領域,其中英語、俄語、法語、西班牙語、日語、韓語、葡萄牙語等是我們的金牌語種,翻譯過的資料一直得到客戶的好評。以上就是尚語翻譯公司關于醫學中英文翻譯需要注意的四項規律,了解了這些對翻譯來說會輕松很多。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久久无码字幕中文久久无码| 国产精品嫩草影院av| 久久精品青青大伊人av| 黑人大群体交免费视频| 影音先锋中文字幕无码资源站| 中文人妻无码一区二区三区| 2018高清国产一区二区三区 | 久久精品国产亚洲av麻豆~| 欧美人善交videosg| 免费国产裸体美女视频全黄| 超碰最新上传| 国产网红主播无码精品| 很黄很色很污18禁免费| 国产精品白丝av网站| 黑人巨大精品欧美一区二区| 极品少妇被黑人白浆直流| 欧美国产综合欧美视频| 看片在线观看高清视频| 少妇太爽了在线观看免费视频| 裸体跳舞xxxx裸体跳舞| 麻豆传煤入口免费进入2023| 久久久国产精品无码免费专区| 国产精品自产拍在线观看| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 无码人妻精品一区二区三区蜜桃| 男人添女人下部高潮全视频| 中文精品久久久久人妻不卡| 国产在线视频一区二区三区98| 成人av鲁丝片一区二区免费| 欧美大成色www永久网站婷| 亚洲级αv无码毛片久久精品| 日韩精品久久久肉伦网站| 男女18禁啪啪无遮挡网站| 欧美乱大交xxxxx潮喷| 医院人妻闷声隔着帘子被中出| 国产在视频线精品视频| 公的大龟慢慢挺进我的体内视频| 香蕉久久人人爽人人爽人人片av| 国产成人亚洲综合| 亚洲av日韩综合一区久热| 国产精品区一区二区三在线播放|