亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

法律文件翻譯最重要的三項準則

日期:2020-06-19 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

法律文件翻譯除了遵守普通翻譯的一些原則以外也應該遵守特定的原則,這是由于法律翻譯的法律框架所決定的。法律的最重要準則是公正性,因此法律翻譯也必須體現這一原則。法律翻譯涉及到諸多因素,譯員被賦予一定的決定權,因此法律翻譯又要靠合適性原則制約。準確性是法律語言的生命,準確性也應是法律翻譯的重要原則之一,因此,考慮法律翻譯的基本原則時,至少應該考慮公正性、準確性和合適性三項原則。

webwxgetmsgimg (1).jpg

1.公正性是法律專業人員要遵守的最為基本的原則。法律文件翻譯是法律行業工作的一部分,因此公正性也應是法律翻譯的最為基本的原則。就法庭翻譯來看,譯員是在講話人雙方之間傳達信息,是雙方共同的溝通渠道。表面看來,公正性似乎不成問題,但在很多情況下,譯員被看成發言人的“語言和心理的避難所”,就是說發言人力求從譯員獲取支持,或者尋取解脫,譯員也難受到一定的影響。另一方面,譯員也有可能主動地扮演保護者的角色,偏向一方。這時他們不僅僅是在為講話人傳達信息,而是在自己講話。不論譯員或當事人有多充分的理由支持譯員超越權限,從全面的職業要求看,譯員仍然從原則上堅持公正性,作到不偏不倚。法庭口譯如此,書面翻譯亦如此。

2. 準確性常被看作法律語言的靈魂,而語言被認為是法律的支柱、法律的載體。法律翻譯處理法律文件翻譯材料,也要固守準確性的原則。僅涉及一種語言時,準確性原則要求語言使用者對法律概念、原理、規范以及所涉及的社會行為進行嚴格的審視和表達。由于法律法規的概括性和一定程度的靈活性,準確性的實現往往是一個人們孜孜以求但難以達到的目標。在法律活動涉及兩種語言時,除了僅涉及單語時造成的困難外,又有不同法律文化的影響。更多因素的介入以及語言表達的差異,使準確性的判斷標準更加復雜,因此也對譯員提出更嚴格的要求。

3. 合適性反映翻譯的度,包括對講話人雙方的了解程度,對語體運用的恰切程度,對講話(或文本)原意傳達的充分程度,也包括上文所提到的譯員權限的控制程度等。

總之,在法律文件翻譯時,如果遇到個別情況,要公正性、準確性和合適性選擇靈活處理,其最終目的是使法律翻譯準確而得體。 


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产成人无码a区在线观看导航| 特黄 做受又硬又粗又大视频| 少妇久久久久久被弄高潮| 亚洲蜜桃v妇女| 久久亚洲av无码精品色午夜| 中文字幕无码乱人伦| 日韩人妻无码精品无码中文字幕| 挺进邻居丰满少妇的身体| 国精品无码一区二区三区左线| 毛茸茸厕所偷窥xxxx| 亚洲另类激情专区小说图片| 樱桃视频影视在线观看免费| 中国亚洲女人69内射少妇| 各处沟厕大尺度偷拍女厕嘘嘘| 青青国产揄拍视频| 国产精品自产拍在线观看| 亚洲婷婷五月综合狠狠爱| 日本三级片在线观看| 丁香五月天综合缴情网| 国产99视频精品免视看7| 性欧美xxxx| 午夜久久久久久禁播电影| 免费 成 人 黄 色 网站69| 国内老熟妇对白hdxxxx| 国产精品无码免费播放| 日韩精品无码av中文无码版| 久久精品国产一区二区电影| 少妇熟女高潮流白浆| 少妇被粗大的猛烈进出动视频 | 好吊妞人成视频在线观看27du| 国产无套抽出白浆来| 国产免费人成视频在线播放播 | 亚洲爆乳无码专区www| 日本成a人片在线播放| 一二三四在线视频社区3| 日本高清在线一区二区三区| 日本成a人片在线播放| 欧美日韩国产精品| 国产成人a人亚洲精品无码| 久久久久波多野结衣高潮| 女厕厕露p撒尿八个少妇|