亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

金融資料翻譯的術語特點及注意事項

日期:2020-07-08 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

金融資料作為一種社會常使用的材料,具有較強的實用性、知識性和專業性。與其它語言相比較,其專業詞匯數量大、應用范圍廣。其詞匯體系主要由金融專業術語、金融工作常用詞語和民族共同語中的其它基本詞和非基本詞構成。而其中的金融術語是金融語言詞匯體系中重要的組成部分。那么對金融資料翻譯而言,金融業的術語有哪些特點,在翻譯中又有哪些注意事項呢?對此,尚語翻譯公司為您總結出以下幾方面:


webwxgetmsgimg (1).jpg


一般而言,金融翻譯專業術語有六大特點:(1)詞語的對義性;(2)詞語的類義性;(3)詞語的歷史性;(4)詞語的簡約性;(5)詞義的單一性;(6)詞語的與時俱進性。根據其特點,不難發現,其六大特點是相互聯系、相互統一的有機整體。因此,在術語的使用上我們一定要確保其正確與統一。只有這樣,才能確保金融資料翻譯的完備性。

除了術語,金融翻譯還有別的方便需要加強注意。由于各國的歷史、社會制度、經濟發展水平各不相同,它們在對外經濟、金融領域采取的方針政策有很差異,這些差異有時會導致十分激烈的矛盾和沖突。因此,正確理解國際金融術語、法規、調理就顯得尤為重要。在此,尚語翻譯根據多年金融翻譯經驗,總結出一些金融資料翻譯的說法,希望能對從事跟國際金融相關的各種業務的人員有所幫助。

一、確保金融相關資料中數字的準確性。  

我們知道,一般的金融資料中都有或多或少的數字,而這些又直接關系到客戶或目標公司的利益,因此,翻譯老師在翻譯的時候務必要對數字進行重新的校對或是審閱,以確保資料數字的準確性。

二、在翻譯金融相關資料時要以直譯為主。  

對金融資料翻譯采取直譯為主的翻譯方式是其行文特點與專業術語決定的。金融的語體一般是較為正式、固化的,又因為其術語的單一性,所以,采取直譯為主是其行業翻譯都接受、認可的。

三、在翻譯金融相關資料時要嚴格把握好其語境。  

雖然金融的語體有固化的特點,但在特定的語境下,其意義仍不免要發生變化。因此,翻譯老師在翻譯的時候要結合其特定的語境把握其詞義、掌握其規律。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 成在线人免费视频| 成全视频在线观看高清动漫| 日本欧美一区二区三区在线播放 | 免费视频爱爱太爽了| 亚洲av无码乱码麻豆精品国产| 国产伦精品一区二区三区免.费 | 黄页网站视频| 少妇人妻大乳在线视频| 九九在线中文字幕无码| 亚洲av之男人的天堂| 女m羞辱调教视频网站| 东北女人毛多水多牲交视频| 久久久午夜精品福利内容| 亚洲综合av一区二区三区| 色一情一乱一伦一区二区三区日本| 无翼乌工口肉肉无遮挡无码18| 国产精品后入内射日本在线观看| 国内偷窥一区二区三区视频| 久久人妻少妇嫩草av| 欧美与黑人午夜性猛交久久久| 我把护士日出了白浆| 亚洲色偷偷色噜噜狠狠99| 成人乱码一区二区三区四区| 国产肉丝袜在线观看| 野花视频官网| 一本色道无码不卡在线观看| 国产亚洲欧美日韩亚洲中文色| 久久久久久人妻一区精品| 人妻暴雨中被强制侵犯在线| 亚洲情综合五月天| 两女女百合互慰av赤裸无遮挡| 国产精品无码一区二区在线观一| 无码av无码天堂资源网| 少妇特殊按摩高潮惨叫无码| 欧洲熟妇色xxxxx欧美老妇伦| 成人综合婷婷国产精品久久蜜臀| 亚洲人成网站在线播放942| 特黄aaaaaaa片免费视频| 美女把尿囗扒开让男人添| 成人无码区免费a片www| 国产在线观看高清视频黄网 |