亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

金融資料翻譯的術語特點及注意事項

日期:2020-07-08 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

金融資料作為一種社會常使用的材料,具有較強的實用性、知識性和專業性。與其它語言相比較,其專業詞匯數量大、應用范圍廣。其詞匯體系主要由金融專業術語、金融工作常用詞語和民族共同語中的其它基本詞和非基本詞構成。而其中的金融術語是金融語言詞匯體系中重要的組成部分。那么對金融資料翻譯而言,金融業的術語有哪些特點,在翻譯中又有哪些注意事項呢?對此,尚語翻譯公司為您總結出以下幾方面:


webwxgetmsgimg (1).jpg


一般而言,金融翻譯專業術語有六大特點:(1)詞語的對義性;(2)詞語的類義性;(3)詞語的歷史性;(4)詞語的簡約性;(5)詞義的單一性;(6)詞語的與時俱進性。根據其特點,不難發現,其六大特點是相互聯系、相互統一的有機整體。因此,在術語的使用上我們一定要確保其正確與統一。只有這樣,才能確保金融資料翻譯的完備性。

除了術語,金融翻譯還有別的方便需要加強注意。由于各國的歷史、社會制度、經濟發展水平各不相同,它們在對外經濟、金融領域采取的方針政策有很差異,這些差異有時會導致十分激烈的矛盾和沖突。因此,正確理解國際金融術語、法規、調理就顯得尤為重要。在此,尚語翻譯根據多年金融翻譯經驗,總結出一些金融資料翻譯的說法,希望能對從事跟國際金融相關的各種業務的人員有所幫助。

一、確保金融相關資料中數字的準確性。  

我們知道,一般的金融資料中都有或多或少的數字,而這些又直接關系到客戶或目標公司的利益,因此,翻譯老師在翻譯的時候務必要對數字進行重新的校對或是審閱,以確保資料數字的準確性。

二、在翻譯金融相關資料時要以直譯為主。  

對金融資料翻譯采取直譯為主的翻譯方式是其行文特點與專業術語決定的。金融的語體一般是較為正式、固化的,又因為其術語的單一性,所以,采取直譯為主是其行業翻譯都接受、認可的。

三、在翻譯金融相關資料時要嚴格把握好其語境。  

雖然金融的語體有固化的特點,但在特定的語境下,其意義仍不免要發生變化。因此,翻譯老師在翻譯的時候要結合其特定的語境把握其詞義、掌握其規律。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 少妇高潮太爽了在线观看免费| jzzijzzij在线观看亚洲熟妇| 国偷自产av一区二区三区| 亚洲女女女同性video| 国产熟女乱子视频正在播放| 国产成人亚洲综合色就色| 爱情岛论坛自拍亚洲品质极速福利| 天堂网在线www| 长腿校花无力呻吟娇喘的视频| 日韩精品区一区二区三vr| 久久精品人人做人人爽| 亚洲人成欧美中文字幕| 精品日本一区二区三区在线观看 | 又粗又黄又爽视频免费看| 亚洲av一本岛在线播放| 97超级碰碰人妻中文字幕| 色av永久无码影院av| 三级在线看中文字幕完整版| 精品少妇无码av无码专区| 吃奶呻吟打开双腿做受动态图| 亚洲国产成人精品无码一区二区| 亚洲综合图色40p| 男女一边摸一边做爽爽的免费阅读| 老色鬼永久精品网站| 在线天堂中文www官网| 国产内射大片99| 亚洲欧美国产精品专区久久| 老色鬼久久亚洲av综合| 国产精品禁18久久久夂久| 粗大挺进尤物人妻中文字幕 | 黑森林福利视频导航| 欧美肥老太牲交大战| 国产成人av免费网址| 亚洲 欧美 小说| 亚洲精品无码乱码成人| 18禁黄无遮挡网站| 亚洲综合在线一区二区三区| www国产精品内射熟女| 99久久精品午夜一区二区| 欧美丰满熟妇bbbbbb百度| 久久久精品中文字幕麻豆发布 |