亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

專業翻譯公司的翻譯老師必須具備哪些基本素養

日期:2020-07-10 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

魯迅先生在談到翻譯工作時曾經說過:“我向來以為翻譯比創作容易,因為至少是無須構想。但到真的做翻譯時,就會遇到難關,譬如一個名詞或動詞,寫不出,創作時候可以回避,翻譯上卻不成,也還得想,一直弄到頭昏眼花,好像在腦子里面摸一個急于要開箱子的鑰匙,卻沒有?!边@段話不僅道出了專業翻譯公司在工作中的艱辛,更襯托出了魯迅先生對待翻譯的嚴謹態度。做一個合格的翻譯老師更是不容易的,需要長期不懈的學習和實踐累積。為了勝任翻譯工作,尚語翻譯根據多年的翻譯服務經驗,總結到:翻譯老師至少必須具備三方面的素養,即扎實的語言文化基礎,寬廣的知識面和高度的責任感。


webwxgetmsgimg.jpg


扎實的語言文化基礎:無論是英譯漢還是漢譯英,或者其他語種翻譯,根本問題都在翻譯老師的英漢語水平或者造詣上。在英譯漢方面,關鍵在于準確理解原文,在于譯文中如何擺脫原文的拘束,避免洋腔洋調。這時候是使用漢語重寫,所以對漢語的要求高一些。而在漢譯英方面,關鍵在于如何綜合運用所學的英文知識,將我們原本理解得相當明白的漢語文字,以準確的英語通順地表達出來。這時候漢語對于我們來說是閱讀的工具,應該說對大部分人還是夠用,因而漢譯英的難點體現現在英語表達上。

寬廣和知識面:除了精通漢語和英語兩種語言,熟諳兩種文化之外,翻譯老師還具應具備寬廣的知識面。翻譯是一門“雜學”,翻譯老師必須具備豐富的百科知識,對于領域內的常識了熟于心。每個行業、每個領域都有自己的專業術語,不了解所譯文章所涉及專業,就搞不清漢語原文意義,也談不上翻譯。

高率的責任感:專業翻譯公司中的高度責任感,主要指嚴謹、認真的工作態度。這種態度應貫穿始終,切忌草率從事,粗枝大葉,望文生義。譯文中出現問題,多是由于翻譯老師對待工作馬虎粗心,或未認真查閱有關資料,一味主觀臆斷造成的。如果翻譯老師不放過任何疑點,凡拿不準、沒有把握的地方都認真求助工具書或專家內行,許多錯誤應該是不難避免的。為了提高譯文質量,翻譯老師最好能養成嚴謹校對習慣,貫穿原文梳理、翻譯、打字、審校、看清樣等各個環節。在交稿之前通讀一遍,往往會意外發現一些差錯,如數字、時態、體例、打印錯誤等問題。

翻譯工作是一種促進各國進行文化、科技、商業交流的重要活動。專業翻譯公司一旦接手了某項目翻譯,即應全力以赴,力求完美,不能以“不熟悉”、“時間太緊”等作為拙劣譯文或未能按進度完成等的借口中。這是對于客戶來說都是極其有害和不負責任的行為。

 


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧洲中文日韩久久av乱码| 97久久久久人妻精品专区| 中文字幕人妻丝袜乱一区三区| 亚洲一区二区三区 无码| 欧美三根一起进三p| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久 | 忘忧草www中文在线资源| 国产偷国产偷精品高清尤物| 国产一区二区三区日韩精品| 久久夜色精品国产噜噜| 亚洲欧洲精品无码av| 国产乱妇乱子视频在播放| 1000部夫妻午夜免费| 亚洲永久无码7777kkk| 曰批免费视频播放免费直播| 沈阳熟女露脸对白视频| 好吊妞视频这里有精品| 国产精品久久精品第一页| 美女裸体无遮挡免费视频网站| 欧美老熟妇乱xxxxx| av人摸人人人澡人人超碰小说| а√天堂资源官网在线资源| 国产精品毛片一区二区| 亚洲综合无码精品一区二区三区 | 伊人久久大香线蕉综合影院| 亚洲色偷偷色噜噜狠狠99| 国产精品久久久久久无码| 国产裸体舞一区二区三区| 波多野结衣爽到高潮大喷| 国产初高中生在线视频| 少妇无码av无码专区线| 一本色道久久综合狠狠躁| 大地资源在线观看免费下载| 丁香花在线影院观看在线播放| 无码精品人妻一区二区三区av| 国产精品毛片无遮挡高清| 国产精品丝袜高跟鞋| 亚洲精品夜夜夜| 久久精品欧美日韩精品| 欧美丰满少妇xxxxx| 亚洲色成人四虎在线观看|