亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

新聞材料翻譯的注意事項

日期:2020-09-11 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

現(xiàn)在每天我們都會看到大量的國外新聞,而翻譯在這里起著重要的作用。今天尚語翻譯公司帶大家了解新聞材料翻譯的相關注意事項:

第一、直譯或基本直譯新聞標題。直譯和意譯孰是孰非在我國譯界爭論不休,翻譯中需視實際情況而定,揚長避短,但無論直譯還是意譯,都應把忠實于原文內(nèi)容放在首位。


webwxgetmsgimg (3).jpg


第二、翻譯中添加注釋性詞語。英語報刊的新聞標題往往迎合本國讀者的閱讀需要,而且由于思維習慣與中國人不同,英語新聞標題的表達方式也與中文有所不同。因此,新聞材料翻譯過程中必須充分考慮到內(nèi)外有別的原則和我國讀者的閱讀心理。對國人可能不太熟悉的有關信息、文化背景知識以及不符合國內(nèi)讀者閱讀習慣的表達方式進行必要的變通,該刪則刪,該增則增。

第三、盡量再現(xiàn)原文修辭特點。許多新聞標題不僅以其簡潔精煉引人注意,同時也通過運用各種修辭技巧。既有效地傳遞一些微妙的隱含信息,又使讀者在義、音、形等方面得到美的享受。因此,在翻譯時應盡可能地體現(xiàn)原文修辭特點,如雙關、比喻、押韻等,使譯文和原文在修辭上基本吻合,從而讓譯文讀者得到與原文讀者近乎一樣的感受。

第四、新聞材料翻譯要注意使譯文的文體風格與原文相適應。總的來說,新聞英語語言正式程度適中,有時還帶有一些會話語體色彩,所以譯文語言不可太雅,亦不可過俗。但是,因為一些作者常在報道中引用當事人或其他相關人士的話語,也因一些作者有時會使用幾個俚俗詞語,所以譯文語言的正式程度應盡可能與原文保持一致。此外,還應注意大報新聞語言特點與小報新聞文體特點的區(qū)別。

第五、新聞翻譯要處理好新聞中的新詞和生造詞。如遇新詞和生造詞,首先可依據(jù)英語構詞法對其在詞形上加以辨析,比如找出該詞的詞根或詞綴,以幫助理解其詞意。另外要從詞的聯(lián)立關系和上下文中,即該詞與其它詞的搭配、組合和它的各種語境中去尋找線索,判斷該詞可能的意義。如果經(jīng)以上考證后仍不得其意,則可給出該詞的音譯,并在隨后的括號內(nèi)寫上原英文詞,必要時還可加腳注。這里所說的"新詞"就是那些字典中查不到的詞,那些按照你原先知道的詞意譯出但又發(fā)現(xiàn)語意邏輯不通的詞。

第六、新聞材料翻譯時行文要力求簡明。語言要平實,不可浮華夸張,不要摻雜個人感情,在名詞前加修飾語時應慎重。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲av 无码片一区二区三区| 精品国产三级a∨在线| 欧洲熟妇色 欧美| 无码视频在线观看| 久久精品国产精品亚洲毛片| 国产精品福利一区二区久久| 欧美日本精品一区二区三区| 久久精品国产亚洲av天海翼| 国产在线精品一区二区三区| 国产精品亚洲片在线观看不卡 | 特黄特色三级在线观看| 久久久午夜精品福利内容| 亚洲一区二区无码偷拍| 欧美性xxxxx极品老少| 免费a级毛片18禁网站免费| 2019年最好看的中文免费视频| 欧洲人妻丰满av无码久久不卡| 国内精品免费久久久久电影院97 | 国产情侣作爱视频免费观看| 亚洲av无码久久精品蜜桃| 亚洲午夜无码久久久久软件| 激情综合五月开心婷婷 | 成年女人免费v片| 国产精品久久777777| 色欲老女人人妻综合网| 日本精品久久久久中文字幕| 97人妻人人做人碰人人爽| 丰满人妻一区二区三区无码av| 亚洲另类自拍丝袜第五页| 亚洲av中文无码字幕色本草| 女人被狂c到高潮视频网站| 色妞av永久一区二区国产av| 日本午夜免费福利视频| 久久久久亚洲精品无码网址色欲| 国产高清中文手机在线观看| 12孩岁女a处破娇小| 国产精品污www在线观看| 红桃影视成人免费| 人人妻在人人| 亚洲一区二区三区香蕉| 日韩 无码 偷拍 中文字幕|