英語會議交替?zhèn)髯g應(yīng)該如何選擇正規(guī)的翻譯公司?
日期:2021-08-28 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
近兩年的新冠狀病毒造成的疫情一直在治理,但是還不能完全消滅,所以國內(nèi)外的業(yè)務(wù)往來的見面交流業(yè)務(wù)逐漸減少,很多企業(yè)選擇了不做出口業(yè)務(wù),也有很多企業(yè)會和國外客戶選擇線上交流,在一些企業(yè)內(nèi)部的小型會議中,企業(yè)會選擇用一些軟件例如騰訊視頻、zoom等等會議軟件進(jìn)行業(yè)務(wù)交流,只需要提前和外方溝通好時間方可。類似企業(yè)內(nèi)的小型會議責(zé)多數(shù)選用的是交替?zhèn)髯g,發(fā)言人說一句,緊接著譯員就會翻譯出來,會議中英語專業(yè)翻譯的使用還是非常廣泛的,那么英語會議交替?zhèn)髯g應(yīng)該如何選擇正規(guī)的翻譯公司呢?
首先需要了解到翻譯公司是否具備翻譯資質(zhì),是否擁有符合企業(yè)所需要的交替?zhèn)髯g人才,提前告知正規(guī)翻譯公司會議的時間、地點、會議內(nèi)容等信息,由正規(guī)翻譯公司會盡快匹配出合適的人選并且發(fā)簡歷給到客戶,如果需要面試也是可以的,不需要面試就可以直接上場翻譯,因為簡歷一般不會弄虛作假,外語的翻譯對譯員對企業(yè)來說都是非常重要的,等于說是臉面問題,所以翻譯比企業(yè)更想做好每一場會議。
其次需要知道的是一般十幾個人左右的會議稱之為小型會議,小型會議選取的譯員不需要同聲傳譯,選擇交替?zhèn)髯g即可,目的是讓在場的所有參會者都能聽懂即可,那么交替?zhèn)髯g的譯員一般3小時以內(nèi)的會議,一名譯員也可以完成的,會議強度過大就需要兩名譯員接替來完成,要達(dá)到最好的會議效果才行。所以費用是一方面,會議的效果也是很重要的。
最后需要提醒的是雖說交替?zhèn)髯g的譯員有這豐富的會場經(jīng)驗,但是也是希望他們課可以超長發(fā)揮的,那么正規(guī)的翻譯公司一定會跟客戶提出來會場前需要準(zhǔn)備的資料或者其他東西,這樣也是對雙方的負(fù)責(zé),充足的準(zhǔn)備一定是可以達(dá)到最好的效果的。
交替?zhèn)髯g的費用一般也是按會場來算的,一般英語交替?zhèn)髯g的價格一場也在3500~5500元/場,價格會根據(jù)會議的強度以及難以程度來定的,技術(shù)性特別強的會議就需要水平相當(dāng)高的譯員了。
尚語翻譯是一家正規(guī)的口譯翻譯服務(wù)公司,可以提供130多種語言服務(wù),如果您有交替?zhèn)髯g需求也可以撥打尚語全國統(tǒng)一服務(wù)熱線400-8580-885。