亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

專業合同翻譯老師必須具備的哪些條件

日期:2020-06-15 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

合同翻譯的標準是對合同譯文的要求,是指導合同翻譯實踐的準則;對專業合同翻譯老師的要求則是從事合同翻譯的必備條件。做好合同協議文件的翻譯工作,要求翻譯老師具備多方面的素養,但以下四個條件是必備的:

第一,具有高度的責任心

webwxgetmsgimg (1).jpg

作為專業合同的翻譯老師,一定要具備高度的責任心和嚴肅認真、一絲不茍的工作作風。合同涉及到中外各方的經濟利益,也涉及一國的主權原則。翻譯老師翻譯合同文件時,不應僅僅滿足于翻譯本身,還應從法律的、經濟的、社會的多方面因素考慮,善于運用正確的立場、觀點和方法來分析研究和深人理解原文的內容,對原文出現的有悖于我國法律、政策的條款內容,應及時向有關方面指出,以免造成損失。應該明確指出的是,合同的翻譯老師首先是原文的審校者,這是專業合同翻譯老師與其他作品翻譯老師的很大不同點。

第二,具有一定的中外文水平

翻譯的過程,實質上是理解原文,表達譯文的過程。在確切理解英文譯文的前提下,熟練地運用漢語表達原文的內容,或在確切理解漢語原文的基礎上,準確地運用英文表達漢語原文的內容,是兩種文字熟練運用的統一,無論在哪一方面有欠缺都會影響譯文的質量。

第三,具有必要的專業知識

一個合格的專業合同翻譯老師,必須具備一定的專業知識。很顯然,要正確地理解原文,光憑英語或漢語水平本身是不夠的,還得具備與國際商務合同有關的專業知識。這些知識包括:我國有關的涉外法律、法規;有關WTO規則、國際 貿易慣例和各種習慣做法等,還涉及到各類業務知識,如商品、市場、商檢、運輸、保險、國際金融、仲裁、匯率等。特別是一些難度較大的合同,如國際技術貿易合同,除應具備一般國際商務合同的知識外,還涉及到投資、稅法、外匯管理、技術服務、技術改進、侵權保密等方面的問題。

第四,應具有翻譯理論知識和實踐經驗

翻譯理論是翻譯實踐的總結和概括,反過了解決和指導翻譯實踐問題的指南,使翻譯老師便于找到解決翻譯實踐問題的可能方法。在翻譯實踐中,翻譯老師經常會碰到這樣的情況:盡管確知條款中的專業術語的含義,但很難用規范通順的譯文進行表達。其問題在于翻譯老師或者并不完全理解原文句中某些句型及常用的慣用短語的確切涵義;或者不了解什么是詞類改變,什么是詞序變化、什么是詞的增譯或減譯,以及在什么情況下順譯,什么情況下倒譯等等翻譯技巧。只憑一本英語詞典和幾本專業詞典,想逐詞逐句死譯是行不通的。

       當然,只懂一些合同翻譯理論而缺少實踐,也是不夠的。因為只有“熟能生巧”。所以,作為專業合同翻譯老師,應在了解一些翻譯理論后,不斷地、有目的地投人合同翻譯實踐,并在翻譯實踐中提高翻譯水平。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧洲精品码一区二区三区免费看| 精品久久亚洲中文字幕| 亚洲人成综合网站7777香蕉 | 亚洲欧美日本韩国| 久热这里只有精品视频6| 中国亚洲女人69内射少妇| 久久不见久久见免费影院| 狼友av永久网站| 第一次挺进苏雨瑶的身体| 青草视频在线播放| 亚洲av综合色区| 色婷婷综合中文久久一本| 亚洲精品无码不卡在线播he| 99久久精品国产一区二区蜜芽| 亚洲爆乳无码专区www| 人人妻人人爽人人澡av| 精品少妇人妻av免费久久久| 国产美女精品一区二区三区| 亚洲人成在线观看| 乱子轮熟睡1区| 日韩人妻一区二区三区蜜桃视频| 体验区试看120秒啪啪免费| 美女裸体十八禁免费网站| 亚洲色偷拍另类无码专区| 精品国产粉嫩内射白浆内射双马尾 | 轻轻挺进少妇苏晴身体里| 亚洲国产成人精品无码区在线观看 | 国产成人精品三级麻豆| 亚洲av无码国产精品麻豆天美| 久碰人妻人妻人妻人妻人掠| 色拍自拍亚洲综合图区| 久久综合97丁香色香蕉| 亚洲国产精品无码中文字| 女人18毛片水真多| 97人人模人人爽人人少妇| 国产激情内射在线影院| 日本熟妇色xxxxx日本免费看| 深夜a级毛片免费视频| 久久人搡人人玩人妻精品首页| 精品www日韩熟女人妻| 俄罗斯大胆少妇bbw|